唐师曾 独一无二的美国海军陆战队 国人受“唯物主义”教育,“重物轻人”。改革开放后使用Nokia手机,才知洋人“以人为本”。 说到海湾战争,国人动辄强调美军装备优良,绝口不提施瓦茨科普夫和他老爹都是西点军校高才生。说到美国,国人张口就骂美帝欺压世界,不知道美帝帮中东打赢两次世界大战:老施瓦茨科普夫是伊朗国王请来的宪兵顾问,小施瓦茨科普夫在中东长大,会波斯语、阿拉伯语……与许多阿拉伯王爷是“发小儿”。 说到美军,肆意把道听途说的解秘资料“拷贝”、“克隆”、“拼凑”,卖弄世人皆知的陈年旧账,把海军陆战队简化成“海豹”特种兵、“绿色贝雷帽”、“瓜达尔卡纳尔”号、AV8B海鹞、M16A狙击步枪……就是不知道它是“美军中唯一一支无须国会批准,总统便可动用的部队”,享有《宪法》赋予总统的特权。老鸭自忖,该特权高于军权,也独立于军权,符合三权分立的最高利益。...
齐白石-一次自然生命的铺展 一 站在齐白石居住了31年,直到他生命最后的小屋门口,可以看见四周已经挤满了巨大、僵直、硬挺的高楼,开着玻璃窗,袒露着明晃晃的心脏。它们轻声地凑着靠近过来,像黑夜的狼群一样伺盯着眼下这几间破败的老屋。 门上写着的"谢绝参观",把我挡在了齐白石生前生活场所的视线之外。这个房子是一个并不太大的器皿,装满关于他的记忆后就再也装不下别的东西了,可是奇怪得很,这里一开始,还盛装着供成群结队的人用来润喉咙的清水,然而,现在竟倏地在急忙赶来的人面前,变成一个湿嗒嗒的、发黏的土罐子,只装了无尽的荒凉和为数不多的几声孤寂的咳嗽。浓厚的阴影重重地压在这个小院子的胸口上,于是这小院仿佛是一个正趴在母亲膝上酣睡的孩子遇上汽车相撞时,猛然被震动惊醒了。它试图埋下头,把眼睛再睁大来看,是不是还没脱离刚才混混沌沌的梦?然而,它的怀疑已没有了容身之所。...
1 我生于一九五一年一月四日,即二十世纪下半叶第一年第一个月第一个星期。说是有纪念性的日子也未尝不可。这样,我有了“初”这样一个名字。不过除此之外,关于我的出生几乎没有什么值得一提的。父亲是一家大证券公司的职员,母亲是普通家庭主妇。父亲曾因“学徒出阵”(译者注:“学徒出阵”:特指二战末期日本下令在籍学生直接入伍参战。)被送去新加坡,战后在那里的收容所关了一段时间。母亲家的房子在战争最后那年遭到B—29 的轰炸,化为灰烬。他们是被长期战争所损害的一代。 但我出生时,所谓战争余波几乎已经没有了。住处一带没有战火遗痕,占领军的身影也见不到了。我们住在这和平的小镇上由父亲公司提供的住宅里。住宅是战前建造的,旧是旧了些,但宽敞还是够宽敞的。院子里有高大的松树,小水池和石灯笼都有。...
The time of my end approaches. I have lately been subject to attacksof angina pectoris; and in the ordinary course of things, my physician tellsme, I may fairly hope that my life will not be protracted many months.Unless, then, I am cursed with an exceptional physical constitution, as Iam cursed with an exceptional mental character, I shall not much longergroan under the wearisome burthen of this earthly existence. If it were tobe otherwiseif I were to live on to the age most men desire and provideforI should for once have known whether the miseries of delusive...
CHAPTER ONElucy looks into a wardrobeonce there were four children whose names were peter, susan, edmund and lucy. this story is about something that happened to them when they were sent away from london during the war because of the air-raids. they were sent to the house of an old professor who lived in the heart of the country, ten miles from the nearest railway station and two miles from the nearest post office. he had no wife and he lived in a very large house with a housekeeper called mrs macready and three servants. (their names were ivy, margaret and betty, but they do not e into the story much.) he himself was a very old man w
作者:钟晓阳 一 近日我常想到死亡的事情。 从前我们也谈论过死亡。你说你愿意死在大树下,让树根吸取由你的尸骨所化成的养料,越长越高。那棵树看得多远,你就看得多远。你所看到的世界,没有言语可以形容。 "我愿意做那棵树。"我说。 至今我仍爱着你。 人死后,化为飞灰,我对你的记忆,是否就如失去肉体的幽灵对于人类的记忆,永不可追?我还能在你的眼神中迷失自己,与你生死相许吗?在死后的世界,有谁能为我捎来你的信息,好让我知道你在人间,是否幸福?我是否仍能维持生前你最喜欢的样子,以你的梦境,作为我的归宿,在你的梦中对你说话?黄泉路上,我们在海边所立的盟约,可能为我指点他生的缘分,让我走向正确的方向,好与你在来世做一对情人、夫妻?...
我恨自己无知,恨自己这么多年来都认为成熟,恨自己弄巧成拙,同时也很伤悲,没有人责怪我,没有人瞧不起我,只是我自己自卑,原本自卑的心理让我此时更加无措,不知道接下来我要怎样面对眼前这些人。“阿豪啊!不要尴尬,没什么放不开的,她们也都是孩子,你表现的很好,要知道你还在学校,很多社会的事情都不懂,慢慢学习,你会收获很多的!”翠晴做为我们中的大姐,说了大姐应该说的话。先前我是对翠晴的冷漠态度不满,那是因为并不知道她们都已经知道我的存在产生的误会想法,而现在她是我的救世主,她的话安慰我不少。从话里我听出,她根本不介意我的幼稚行为,我还没接触社会,不成熟,需要的不是批评,教导才会让我进步。我低下了头,反省自己。虽然我的举动会让她们好笑,可我已经尽力了,我能做的只有这些,至少在我的生活环境下,只能做到这些,对于将来,我还要多加学习,就象翠晴大姐说的,会收获很多。...
揭开进化论迷雾:达尔文的阴谋第30节:滋养了罪恶对此,亨斯利令人非常不愉快地反对说,贫穷者的堕落是他们自己造成的,基督教的问题就在于滋养了罪恶。马蒂诺小姐表示反对,并从自己的研究中引证了工厂事故的例子。在这整个当儿,我都在思考早先的一个问题,并一直想鼓起勇气把自己的想法说出来。因为虽然我有幸参加了拉斯舅舅的社交聚会,但我以前从没有表达过自己的观点。按照一些不成文的礼节,我保持着沉默,因为我不知道如果我打断他们的话,舅舅会不会不高兴。埃文斯小姐注意到我复杂的心绪,于是和蔼地拍了拍我的手,对众人说:"我敢肯定达尔文小姐有话要说。"一时间所有的目光都扎到我身上。我别无选择,只好把自己的观点说了出来。我说,我觉得还有另外一个群体"生活在枷锁之下"。"什么群体?请说来听听啊。"卡莱尔先生问道。我感觉自己应该迟疑一下,以接受如此杰出的思想家的质问。但我发现自己几乎没来得及思考,两个...
好不容易送走了其哥,凌风才拖着疲惫的步伐回到宿舍,背上的吉他往床上一丢,人也倒在吉他旁边。 他怕喝酒,他的酒量最多也就只能喝两瓶啤酒,如果喝到第三瓶是无论如何也会趴下的,但偏偏这些熟客就爱找他喝酒。 按熟客们的说法就是:我喜欢看你弹吉他,爽,过来喝杯酒! 客人请你喝酒,那是看得起你,给面子就得喝下去,不然这些大爷们说不定就会把酒连同酒瓶一起敲到你的脑袋上。 到夜总会真正欣赏歌舞表演的客人,十个里面怕也找不出一个吧。这些穿西装打领带的绅士们,通常是一边公式化地给演员掌声,一边用他们色眯眯而又带着优越感的目光追逐舞池里陪舞小姐的身影。 音乐也好,表演也罢,回家打开电视,爱怎么看就怎么看。只有玉人在抱,才是最实际的。 不过,这个夜总会没有陪舞小姐,只有酒水推销员。...
目录 第一戏 换嫁衣第01回 美夫妻割爱就功名 淫妇女轻身偷汉子第02回 杏村店张拳殴秀才 花柳房败奸遭刑法第03回 拒美色得美又多金 造假书弄假成真节第04回 偷卖嫂错卖亲妻去 死守寡反守活夫归第05回 阳路狭更遭阴路狭 喜冤家即是恶冤家第06回 白魍魉赚杀黑魍魉 假州官显出真州官第二戏 移绣谱第一回 误油七子图母又重描 狠溺双生女父先落水第二回 拿周取纱帽座客皆惊 乘夜抱血孩渔翁得利第三回 逼杀红娘子妒妇潜逃 逐去好先生顽儿肆志第四回 马扁图馆月下献谄 饿鬼遇恩人雪里重生第五回 穷人说旧话字字伤情 富家迎新生般般引泪第六回 欲认亲生女费尽心机 两遇戏文场带回败子 《锦绣衣》 亵部 明 沈三白抄本第一戏 换嫁衣第一回 美夫妻割爱就功名 淫妇女轻身偷汉子...