韩译神品-第76部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
莉奥特,但我仿佛感觉出来,他对她是尊重和喜爱的。他对我介绍的我们家庭的每个细节都很感兴趣。不过,我仍然没有提到查尔斯和他计划要来访。我想亲自把此事告诉姑nǎi々哈莉奥特,也免得为难莱恩曼先生,托他去说情。
哈莉德九点钟送来咖啡,并说纳西鲁拉已回村子,我的卧室也准备停当。这姑娘肤sè畧黑,大々的眼睛,乌油々的睫毛,脖颈瘦长,十指纤细。她穿青绿sè真丝外衣,与多数阿拉伯妇女一样,将最值钱的东西戴在手腕上——几只细薄的金手镯套在那里叮当作响。当她轻声用英语向莱恩曼汇报卧室的情况时,她向我瞥一眼,递过一个眼神,这种眼神传达的信息在女人和女人之间比任何语言都明白:“不准他瞅你,你要离他远々的——不然我要让你后悔。”
然后,她的目光缓缓低落下去,她又对莱恩曼说,“你吃完饭,夫人要再见你一次。”
她走出去,但让门敞着。我望着她消失到柱廊的yin影里,接着又发现小湖的水面上映现出人的动静。她显然正在树丛中等候。莱恩曼起身道,“我回头再来接你过去。”
忽然,从宫殿深处传来一阵激烈的当々的钟声,他猛然扭过头去。由于钟声的惊扰,不知从近处的什么地方响起一连串犬的狂吠。听声音,这些狗一定不小。
“这究竟是怎么回事?”我慌忙问。
“钟声说明你姑nǎinǎi开始不耐烦了。”
“这些狗好像很厉害呀!”
“它们是这里的守卫犬。别害怕,它们只在夜里出来,只要你关好大门,它们进不到后宫来。你是非常安全的。”他迅疾向我微笑一下,走了。我听见木门在她身后咣当一声关上,不一会又传来他唤狗的声音。狂吠停止。
哈莉德又进来,她那青绿sè的丝衣微々闪亮。她开始将碟盏撂到盘子里去、并以畧带敌意的目光盯视我。我很不安!便将注意力集中到约翰?莱恩曼的书籍上。他的书都不是轻松读物,均为各种专著:有对赫斯特夫人的评介,有对黎巴嫩国情的分析,还有对可以破坏思维的毒品的研究……但无医学教科书——大概过于厚重而无法带到此地。
我扭头看见哈莉德正端着盘子走向门口。
“我来帮你关门,”我说着走过去,但她在门道里停下。
“你真的是一个人旅行吗?”
“那怎么不可以?”
她不理我的反问,“你——你要在这儿长住吗?”
好奇心驱使我说了谎话。“只要姑nǎi々允许,”我观察着她的表情说道。
她立即回答:“她身体不好,你明天必须离开。”
我扬眉道,“是莱恩曼先生请我留下的。”
她的黑眼睛里冒着火:“那是不可能的!他——”
姑nǎi々哈莉奥特的钟声再次响起,显得很紧急,好像她在发火;钟声尚未完全消失,守卫犬又开始吠鸣。那姑娘厉声叫道,“我该走啦!”我走上一步,想为她打开门,她又恶狠狠地说:“你别动!我自己可以,我自己可以!”
我望着她的背影,陷入沉思。不管约翰?莱恩曼是否在姑nǎi々哈莉奥特身上压了投机的股本,哈莉德肯定在莱恩曼身上下了赌注。我无法判断这将对姑nǎi々哈莉奥特意味着什么。
莱恩曼来接我时,他手中多了一样“武器”——那是一管极长极亮的手电筒。“准备好了吗?”他问。
他把我带回下午哈米德和我一块等候的院子,从那里开始我们好像又没完没了地走下去,通过一道々走廊,上下数不清的台阶,穿越更多的院落。最后,我先从一个关闭的门后听到一阵兽爪的搔挠声,又听到一声低沉的哀鸣般的犬吠,我被吓得连退几步。“没关系的,我已把它们关起来了。”
他把电筒照向那门片刻,我看见他脚前的门板豁缝里有一只湿漉漉的正在空气中抽々搭搭嗅闻的狗鼻子闪々发光。“安静,索菲!斯塔尔!曼塞尔小姐,小心点,这里的门槛烂了。前面就是王子会客厅。”
从入口处一左一右摆设着两棵盆裁树木的门道里shè出一缕橘黄sè的微光。莱恩曼让到一边,以一种似乎谨小慎微和毕恭毕敬的异样声调通报:“哈莉奥特夫人,我已将曼塞尔小姐带来。”
我超过他,走入室内。
正文 第三章 夜见姑奶
王子会客厅异常恢宏。这里是豪华奢侈和污秽熬糟的混合体。大理石地面铺着肮脏的波斯地毯;墙壁上装镶着图案错综复杂的马赛克并有多处原先定为摆设神像和灯盏的壁龛——但此刻里面无一圣物,只有垃圾杂什:小画书、废纸、药瓶、蜡烛头等等。一个小型室内喷泉已被木板盖住,当作桌子用。上面还留有刚々用过饭的渣滓。地板上有一只空盆,上写着“狗用”。一个桃花心木的带屉小立橱靠在墙边,上面堆着更多的药瓶药盒。屋内有一两只厨房用的木凳和一把御座般的大红真漆的中国太师椅。
在三个台阶高的平台上放着一张极大的床,高々的床头板雕刻着花纹图案。长々的天鹅绒窗帘打着厚々的折垂落在后面。一个人搭着几层杂乱的大小不等的毛毯斜依在床头。
我万々没有料到会目睹如此奇特的景象。虽然约翰?莱恩曼jing告过我,姑nǎinǎi哈莉奥特可能变得非常畏缩和怯生,虽然我原本能够认出她那只翘突的鼻子和那双在yin影中窥视我的黑眼睛,但对见到她这幅绝无仅有的古怪模样我仍无丝毫思想准备。
她穿一件丝睡袍,上罩一领宽大的天鹅绒外套,外围一方特大号开士米披巾。她肤sè灰黄,嘴唇下陷,但那双活灵活现的黑眼睛却显露不出任何老迈的迹象。她脸上不知抹了多少粉,头顶缠着老高的白裹头巾,由于偏重,有时稍々滑向一侧,便暴露出她剃光的脑袋来……这简直是她奇癖怪习的锦上添花之举。
她左手上还戴着我记忆中的那枚戒指。如拇指指甲一般大,是价值连城的缅甸红宝石制品,总在她手上戴着。当她发出一声轻々的喘息,抬起硕大苍白的左手示意让我坐在床边的小櫈上时,那戒指在灯光映照下熠熠生辉。
“欸,是克里斯蒂吗?”她的声音十分微弱,还带着哮喘病人的喉音。但她的一双黑眼睛炯炯有神,充满好奇。“坐下来,让我瞅々你。嗯,不错,还像过去似的,是个漂亮的小东西。你怎么不结婚哪?”
“看您说的,我才二十二岁。”
“是这话?人真健忘。约翰告诉我,我老爱忘事。他光想诊断出来我患了老年遣忘症。”她的目光投向正注视她的莱恩曼。我觉得莱恩曼有些忐忑不安。那锐利的目光又回到我身上。“你跟你父亲长得满像。他怎么样?”
“谢々您,他很好。他如果知道我来这里,一定会让我代致问候的。”
“嗯,曼塞尔这一家好懂礼貌啊。你说是不是?对吧?”我未回答,她又问,“对吧,姑娘?”
我在凳子上挺々上身。“哈莉奥特姑nǎinǎi,您还不知道吗,我们家的人给您写信就像您给他们写信一样勤——尽管只是感谢您一次々修改的遗嘱。”
她的眸子一闪,“我的遗嘱?哈!你不是来取遗产的吧?”
“哪里,我有活干,有饭吃,再说您还活着,我怎么能干那事!”我干笑道,“况且,为了几分钱千里迢迢跑到这儿来,也不值得。”
姑nǎi々突然动了一下,用手去拽身上盖的毯子,这时我发现约翰?莱恩曼朝我瞥过一眼,目光中含着一半好笑,一半担忧。“只要有人真心关心我,我宁愿就在这里为他们死去。为任何一个都可以!”
我赶忙说,“姑nǎi々,您要是想我们或需要我们办什么事,只需告诉我们一声就成,从伦敦到贝鲁特不就六个小时航程吗。我们不过是让您接照您的愿望生活——照我说,您创造的这种环境还真够味儿呢!”
她敞怀大笑起来,接着是一阵气喘,身上盖的几层东西随之起伏。她将大手抬抬,红宝石又发出闪亮。“好啦。好啦,孩子;我是在逗你!我一生最喜欢跟人斗嘴。不过,既然你完全赞成‘谁想怎样生活就怎样生活’的原则,你为什么还非要跑进宫堡来看我呢?”
我笑道,“可以说是出于好奇心。您可是个大名人。大家都在谈论您,易卜拉欣山庄又是黎巴嫩的一个名胜。当我发现我能找到一个借口排除障碍闯入此地时,只要不是下油锅,什么困难也阻挡不了我。”
“约翰,记下来,我们真该架一口油锅。小曼塞尔已落入你的掌心,明白吗?噢,那么说,大家都在谈论我了?这大家都指谁?”
于是,我把服务台接线员的话告诉她,并谈到我如何给格拉夫顿大夫打电话,了解她的病情。
“医生本来是很有用处的,”她说,“但他这人是个蠢货。他返回伦敦!再好不过。现在我的病轻多了,轻多了。她肩头的大方巾滑脱下去,她一边生气地去拽,一边低声嘟囔着“你打电话查问我”,“你在旅馆嚼我的舌头”,她的话忽然间变得含混不清起来,我真想走了,但在未谈及查尔斯之前我不能离开。不知为什么她一直不提起他。
“克里斯蒂……”听到她在讲,姑娘家怎么取这样个傻名字?它是哪个名的简读?”
“克里斯塔贝尔。人们一听最容易联想到克里斯托弗。”
“原来如此!”我马上产生一个深刻印象,从她那双yin影里的眼睛看,她绝不是个健忘的人!她现在是做戏。这种印象令我心中很不是味儿。“喂,我们正谈什么来着?”
约翰?莱恩曼赶紧凑上来。“哈莉奥特夫人您还不该休息吗?吃药的时间到了。我把
曼塞尔小姐送回去好了。”
“不,”姑nǎi々哈莉奥特坚决地说,“我现在还不想吃药;那些药片光叫我瞌睡。孩子,待着别动,陪我消遣,消遣。你来贝鲁特多长时间啦?”
我正在给她讲述我们旅行团里发生的有趣故事,她忽然伸出手猛拽起床边的钟绳。房子里回荡起那熟悉的叮々当々的轰鸣,接着响起一阵狗的刺耳的狂吠。我收住话头,但她好像要发脾气似地说,“讲下去。你们旅行团怎么啦?”
“他们在星期六早上返回了伦敦。”
“所以,你现在可以单独行动了?是吗?那个傻妞跑到哪儿去啦?哦,你在这儿哪!你刚才见鬼去了吗?”哈莉德这时匆々走进屋来。她的样子很惊惶。
“给我烟管。”姑nǎi々急躁地说。
哈莉德三步两步向梳妆台跑去。我愕然地望着她。假如不施加赫斯特?斯坦厄普夫人所惯用的皮鞭加棍棒的高压手段,我难以想象得出有谁能镇住哈莉德。接着我发现在床后墙壁的高处钉着两对木桩。一根木棍和一只步枪分别架在上面。我难以置信地眨眼望着它们,现在是二十世纪八十年代,这里竟然……
那姑娘拉开一