拉贝日记-第26部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
《纽约时报》的记者德丁先生打算乘车去上海。这种想法虽然值得称道,但是我不能确定他能否顺利通行,尽管如此,我还是托他带一份电报到上海,电文如下:
上海西门子洋行(中国),本电文签署人和当地办事处的全体职员到12月14日晚上9时为止一切都好。请通知 D.拉贝夫人(天津,马场道136号)和柏林的施莱格尔先生。
拉贝
我刚刚得到消息,德丁先生已经回来了,上海之行没有任何结果。很遗憾!
12月15日(1)
上午10点,日本海军少尉关口来访,他向我们转达了海军“势多”号炮舰舰长和舰队军官的问候。我们把致日本军最高司令官的信函副本交给了他。
11点,日本大使馆参赞福田先生来访,我们告诉他我们工作计划的所有细节。
福田先生非常清楚,尽快使发电厂、自来水厂和电话局恢复正常不仅符合我们的利益,而且也符合日本当局的利益。就这一点,我们,或者说我,可以向他提供帮助。韩(湘琳)先生和我非常了解3个地方的情况,我相信我们的工程师和工人们能够让工厂重新运转起来。在新街口的交通银行(日军司令部)我又碰到了福田。在拜访当时的指挥官时,作为翻译的他帮了我们不少的忙。
由于12月14日,也就是昨天,我们和日军指挥官没有取得联系,所以为了澄清如何处理已经解除武装的中国士兵的问题,我们向福田先生递交了一封信,信文如下:
南京安全区国际委员会
致福田德康先生南京宁海路5号
日本大使馆参赞 1937年12月15日
南京
尊敬的福田先生:
南京安全区国际委员会对已经放下武器的中国士兵的命运深感担忧。委员会从一开始就力争做到安全区里没有中国军人,到星期一,也就是12月13日的下午之前,这方面的工作成效良好。但是就在这一天的下午,有数百名中国军人接近并进入了安全区,他们希望能够得到我们的帮助。委员会明确地告诉他们,我们无法提供保护。但是同时也向他们解释说,如果能够放下武器,不对日本人进行任何形式的抵抗,我们认为,他们极有可能得到日方的宽待。在那天晚上,由于匆忙和混乱,再加上有些士兵已经脱下了军装,委员会未能把已经解除武装的士兵同中国平民区分开来。
委员会当然知道,这些中国士兵,一旦验明身份,根据法律就应当被看作是战俘,但是同时也希望,不要因此而殃及中国平民。
此外,委员会还希望,日军能够本着人道主义的原则,根据有关战俘的战争法律规定,对这些过去的士兵给予宽大的处理。战俘适合充当劳工,他们自己也会因为能够尽快重新过上平民的生活而感到高兴。
顺致崇高的敬意
签名:约翰·拉贝
主席
这封信作为对12月14日我们给指挥官信函的回答,我们现在收到了指挥官以纪要的形式给予的回复,回复由福田先生翻译,纪要如下:
与日军参谋部参谋长在南京(交通银行)的会晤纪要
1937年12月15日,中午
翻译:福田先生
委员会出席成员:约翰·拉贝先生,主席
斯迈思博士先生,秘书
施佩林先生,总稽查
(前面提到的12月14日和15日两封函件经过福田先生的翻译,递交给了指挥官。指挥官此次会晤是要对此表态,而不是要回答问题。)
1.在城内搜索中国士兵。
2.在安全区入口处设置日本岗哨。
3.居民应尽快回到自己的家中。
4.如何处理已经解除武装的中国士兵,要交给日军办理,您应该相信日军是有人道主义的。
5.中国警察可以在安全区内巡逻,但必须解除武装,只能携带警棍。
6.贵委员会可以把安全区储备的1万担米供难民使用,但是我们的日本士兵同样也需要米,必须允许我们的士兵在区内购买粮食。(关于区外储备的粮食,没作明确表态。)
7.必须恢复电话和水电供应。我们定于今天下午和拉贝先生一起视察这些设施,并在视察后制定相应措施。
8.从明天起我们将对这座城市进行清理,所以急需劳工,请委员会在这方面提供帮助。
我们明天需要100~200个劳工,干活付酬。
签名:刘易斯 S·C·斯迈思
12月15日(2)
南京安全区国际委员会秘书
我们同指挥官和福田先生告别的时候,将军走了进来,他当即表示要我们带他去安全区转一圈。我们约好下午去察看下发电厂。
遗憾的是下午约定的察看时间被我错过了,因为有一队日本士兵要带走一部分逃到我们安全区的原中国士兵,他们已经放下了武器。我以德国人的身份向他们担保,这些难民已经不会再战斗,应将他们释放。但是在我刚回到委员会总部还没进办公室的时候,杂工就告诉了我一个不好的消息,日本人又回来把所有1300名难民都捆绑起来。我、斯迈思和米尔斯3人试图再一次把这批人解救下来,费了很多口舌,但是一点用也没有。这批人被大约100名荷枪实弹的日本士兵围起来,捆绑着拖走了,可能准备拉出去枪毙。我和斯迈思开车再一次找到福田,替这批人求情。福田也答应尽自己最大的努力帮忙,但是希望渺茫。我告诉他,如果这样处决人的话,我将很难为日本人招募到劳工。福田也深以为然,安慰并答应我明天就去办这事。我伤心极了,把人像动物一样强行拖走,太残酷了。但是他们声称,中国人在济南枪毙了2000名日本战俘。
我从日本海军处听说,负责安全接运美国大使馆官员的美国“帕奈”号炮艇被日军误炸沉没,两人死亡。一人叫桑德利,意大利一家报社的记者;另一人叫查尔森,“梅平”号的船长。美国大使馆的帕克斯顿先生肩部和膝部受了伤,斯夸尔的肩部也受了伤,安德鲁斯少尉受了重伤,加西的一条腿断了,休斯艇长也断了一条腿。在这段时间里,我们委员会也有一个人受了伤。克勒格尔拿着一盏油灯靠着一个几乎是空的汽油罐,因为离得太近,结果把双手烧伤了,我狠狠地批评了他一顿。黑姆佩尔向我抱怨日本人把他的饭店摧毁了。基斯林糕饼店看来也已经片瓦不存了。我急切地盼望着这段动荡不定的日子能早日过去,我们现在对生存的忧虑大大超过了南京沦陷前的那段时间。人们对手榴弹和炸弹已经习以为常,现在要做的是如何同占领军搞好关系。对一个欧洲人来讲,这不是一件难事,但是对委员会主席来讲,要做到这一点,却不简单。
今天下午要把“帕奈”号炮艇的幸存者全都运送到停泊在下关港的美国炮艇“瓦胡”号上。我还听说日本的舰队凡是能够航行扬子江航道的也已经驶入下关港。我估计,美国“瓦胡”号炮艇能够而且会驶往上海,因为受伤人员太多是不可能安置在南京的。
我们再次给日军指挥官写信,并正式提请他们注意我们成立的红十字会分会。全文如下:
国际红十字会分会
致福田德康先生 南京宁海路
日本大使馆参赞 1937年12月15日
南京
尊敬的福田先生:
鉴于目前已经有大量士兵和平民受伤,为了解决由此形成的困难局面,我们成立了国际红十字会南京分会。
我们已经采取了必要的步骤,以便该分会能得到上海国际红十字会和中国国际红十字会的承认。
现在我们恳请您,帮助我们获得南京日本军事当局的批准,以便我们开展人道主义工作。
随本函附上委员会名单。
谨致良好的问候
签名:欧内斯特 H·福斯特
秘书
国际红十字会南京分会
宁海路5号
电话:32346,31641,31961
约翰 C·马吉牧师 主席
李春南先生(音译) 副主席
(中国红十字会,南京)
洛先生 副主席
欧内斯特 H·福斯特牧师 秘书
克里斯蒂安·克勒格尔先生 财务主管
保罗·德·威特·特维内姆夫人
明妮·沃特林小姐
罗伯特 O·成尔逊大夫
P·H·门罗…福勒先生
C·S·特里默大夫
詹姆斯·麦卡勒姆牧师
M·S·贝茨博士
约翰 H·D·拉贝先生
刘易斯 S·C·斯迈思博士
W·P·米尔斯牧师
克拉·波德希沃洛夫先生
沈玉书牧师
txt小说上传分享
12月16日(1)
上午8点45分,我收到了菊池先生给我回复的一封函件,菊池是一位谦逊可亲的日本翻译。他在信中说,从上午9点起将在安全区搜寻中国士兵。
我们前一段时间所经历的狂轰滥炸和连续的炮击同我们眼下的遭遇相比简直算不了什么。安全区外的每一家店铺都遭到洗劫。现在在安全区掠夺、*、谋杀和屠杀也开始出现了。安全区里的房子,不管有没有悬挂旗子,都被砸开或洗劫了。下面这封致福田先生的信大致描述了目前安全区的局势,信中提到的15起事件只不过是我们所知道的许许多多事件中的几起。
南京安全区国际委员会
致福田德康先生南京宁海路5号
日本大使馆参赞 1937年12月16日
南京
尊敬的福田先生:
昨天在交通银行的会晤中,我们已经向少佐先生反复强调过,应当想方设法尽快恢复城市的正常生活,这是非常必要的。
难民的恐慌情绪因日本士兵在安全区的暴行加剧了不少,许多难民甚至到了不敢离开他们所待的房子去旁边的粥厂领取每日的定量米饭的地步,因此我们现在面临着向收容所运送米饭的任务,我们向大众提供粮食方面工作的难度因此大大增加了,我们甚至找不到足够的脚力把米和煤运送到粥厂。造成今天早上数千名难民没有得到食物。为了让中国的平民都能得到食品,国际委员会中的几个外国委员想尽一切办法避开了日军巡逻队,把卡车开到了安全区。昨天,日本士兵把我们委员会好几个委员的私人汽车拖走了。
现随函附上日军在安全区的各种暴行。
目前这种人心惶惶的局面如果结束不了,任何正常的活动都不可能进行,例如,不可能找到劳工去修复电话局、水厂、电厂和各种商家店铺,甚至连清扫街道的人都找不到。
为了改善现在的局势,国际委员会冒昧地向日本皇军建议,立即采取以下预防措施:
1.所有搜家活动由贵军军官指挥,率领正规的小分队进行(因为制造麻烦的大多是四处游荡的士兵,他们3~7人一伙,没有军官带队)。
2.最好在白天和夜里,在安全区的所有通道口都安排日军岗哨(这项建议,昨天我们已经向贵军的少佐先生提过),阻止四处游荡的日军士兵进入安全区。
3.立即发放汽车通行证,并贴在汽车挡风玻璃上,以免日军士兵扣留我们的卡车和私人汽车 (即使在城市保卫战的最艰苦的时期,中方司令部还是向我们提供