神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 一千零一夜故事集 >

第17部分

一千零一夜故事集-第17部分

小说: 一千零一夜故事集 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    太子听到老太太的真切之言,急忙把手放在她手中,要她发誓保守秘密,这才把爱上哈娅…图芙丝公主并希望娶她的事,原原本本地告诉了老太太。
    听完太子的叙述,老太太信服地说:“这才是真话,不过,”她摇了摇头说,“我的孩子,有一句广为流传的谚语这样说:‘别人不愿意你做的事,你就不要硬逞强做。’你既然是商人的子女,即使有万贯家财,还是脱不了商人的出身。如果你希望抬高地位和身份,尽可以和官宦子女攀亲沾故,可为什么你非要向公主求婚呢?你可知道,哈娅…图芙丝公主还是个小姑娘,从未离开过宫院,也未见过世面。但她虽然年少,却聪慧无比,机敏有加,头脑理智,举止端庄,见识卓越。她是国王的独生女,所以被国王看得比国王自己的生命还要重要。国王每天和她一快儿用餐,宫里的人都疏远她,害怕她。因为这些原因,小伙子,你别指望有人敢在她面前提及此类事情,连我自己也无能为力啊。向安拉起誓,我的孩子,我一心一意成全你们,无奈心有余而力不足。不过我倒有个主意,或许安拉会遂你的心意吧。相信我,即使赴汤蹈火,我也会设法助你成功的。”
    “老太太,你想出个什么主意啊?”
    “让我替你向宰相或别的官宦子女求亲吧。如果你同意,我就算答应你。要知道,没人可以一步登天、平步青云的。”
    听了老太太的建议,太子很有礼貌,却又不失机智地说:“老太太,您老津于世事,但请你想想:一个头疼的人却去包扎他的手,会治好病吗?”
    “不,安拉在上,当然不会的。”
    “那我也不能按您的主意做,因为我执着眷恋的是公主,别人的爱情能有什么用呢?向安拉起誓,如果夫人能指引和帮助我,我真是无药可救了。老太太,看在我来自异国他乡的份上,你就可怜可怜我吧。”
    “向安拉起誓,我的孩子,你这番话真令我肝肠寸断。但只这件事,我的确是爱莫能助。”
    “我只求你替我捎一封信到宫里,交给哈娅…图芙丝,并代我吻吻她的手。”
    “好吧,你把想说的话只管写进信里,我替你交给她罢。”老太太索性答应了太子。
    太子听了老太太的回话,高兴得几乎腾云驾雾,立即让仆人备好笔墨纸张,匆匆写了下面的情诗:
    为追求爱情我历尽艰辛奔波跋涉,
    只愿你——哈娅…图芙丝——能答应我,
    我的生活原来舒适安乐,
    如今却落得凄凄惨惨戚戚,怎堪回首?
    我整夜未眠,无法合上双眼,
    伴我促膝谈心的人在漫漫长夜中都垂泪、饮泣。
    我这个苦不堪言的痴情人无助地企盼你的垂怜,
    我为爱情哭破了眼皮,
    倘若黎明仍不肯如我所愿降临世间,
    那只说明我是白日做梦的醉汉。
    太子写完,将它折好,诚挚地吻了一下,然后递给老太太,又从箱子里取出一个装有一百金币的钱袋,塞给老太太,让她分给两个随身的女仆。
    老太太当场拒绝说:“安拉在上,孩子,你我之间不必这样拘礼,我实在不能收下它。”
    太子谢过老太太,说道:“无论如何请你收下吧。”
    老太太只好收了钱,她吻了太子的手,告辞后径直回到宫中,来到哈娅…图芙丝公主跟前,对她说:“殿下,我给你带了一件稀世之宝,这里的人可能都未见过。这件宝贝得自一个美少年手中,那个少年,长得也是美貌罕见啊。”
    “侞娘,你说的少年是打哪儿来的?”
    “听他说他是从印度来的。他给我这套镶珠带玉的衣服是波斯王、罗马王的穿戴之物啊。”老太太边说边展开了手中的衣服。只见无数的珍珠宝石在衣服上熠熠闪耀,光彩夺目,足以照亮整个宫室,宫中上下惊奇万分。公主仔细打量了一番,认定这衣服价值连城,比她父王的整年税收还要贵重。于是向老太太打听衣服的价钱。道:
    “侞娘,这衣服,是你从他本人手中得到的,还是别人给你的?”
    “是从他本人那里得到的。安拉在上,他身边还有奴仆照应呢。他不仅人长得漂亮,而且性情也很纯善,加之心胸宽广,慷慨大方,除你之外,真是没见过比他更美丽可爱的人了。”
    “这就怪了。他一个生意人家,怎么可能有这种无价之宝呢?侞娘,他要了你多少钱?”
    “他根本就没提价钱,只对我说:‘我不会把这套衣服当商品卖掉的,这是送给公主的礼物,除了她,没人配穿这套衣服。’所以他坚持不取分文,还把你给我买衣料的钱全退了回来。他对我说:‘如果公主执意不收,就送给你吧。’”
    “向安拉起誓,他确实慷慨大方、气度不凡,不过我怕这种事终会惹事生非,节外生枝。侞娘,你就没问问他有什么需求吗?”
    “殿下,我问过了。我说:‘你有什么需求吗?’他说:‘确有所求。’不过他始终没有告诉我他需要什么,只把这张纸给了我,让我捎进宫里,呈给您看。”
    老太太说着把信递给公主。
    公主接过侞娘手中的信纸,打开一看,顿时失去了刚才泰然自若的神情,脸色一片苍白,她厉声斥道:
    “该死的侞娘!我问你,胆敢对国王的女儿说这种混帐话的人是谁?我和他有何关系?他凭什么写信给我?安拉作证,如果不是畏怕安拉,我非让人把他五花大绑地弄来,割掉他的鼻子和耳朵,再把他吊死在匹布市场中示众。”
    老太太听到公主的怒斥,早吓得面无血色、瞠目结舌,浑身颤栗、不知所措。好容易她才鼓起勇气,咕噜道:“殿下,你且消消气,那个浑小子在信里说了什么,让你如此大怒?难道他写给你一封请求信,望你将他从贫困中救济出来,或是要你替他洗雪冤屈吗?”
    “哪里啊。侞娘,向安拉起誓,这根本不是什么请求书,而是一首歪诗,说的不过是些浪荡之言。不过我猜这个混帐东西之所以如此狂妄无礼,无非和下面三种情况分不开。第一,他已失去理智;第二,他自寻死路抑或想我帮他打报不平;第三,他耳闻我是那种随随便便就可以跟追求者同床共寝的荡妇。他写这样下流的信给我,无非是为了气死我,把我也变成像他一样的疯子。”
    “殿下,向安拉起誓,你猜测的很有道理。不过你身处固若金汤的宫院,一丝风也吹不到你,一只鸟也飞不进来。对那个愚昧无知的狗东西,又有什么必要斤斤计较,当回事呢?你尽可置之不理,给他写封警告信也无妨,再狠狠臭骂他一顿,甚至以死威胁他。你还可以质问那个为了赚钱不惜背井离乡的狗商人,质问他怎么知道你并给你写信的。甚至警告他:如果他还沉睡在酣梦之中,不知醒悟,就要把他当众吊死以示惩戒。”
    “但是如果我给他回信,就怕他居心叵测,更加荒唐不羁。”
    “他无权无势,不可能对咱们居心不良。倒是殿下给他写信,可以快刀斩乱麻,使他畏惧退缩。”老太太绞尽脑汁地怂恿公主给太子回信。
    公主答应下来,吩咐笔墨侍候,于是写了下面的诗,回答太子:
    听着,你这个自称为备尝爱情不寐之苦的人,
    你在痴心妄想中消磨时光。
    难道癞蛤蟆也想吃天鹅肉?
    还是人间有人能达到登天揽月的目的?
    我警告你谨慎从事,
    因为你面临的处境是死亡。
    倘若你再提出类似要求,
    必将受到严厉的惩罚。
    我已仁至义尽,
    还是安心去做你机敏、文雅的诗人吧。
    以创造宇宙万物的安拉起誓,
    再以用灿烂星辰装点天穹的安拉起誓,
    如果你再重复说过的浑话,
    必定遭至绞刑的惩罚。
    公主写好信以后,折起来交给侞娘。
    老太太带着公主的回信,径直赶到阿特士的店铺中,把信交给他并说:
    “看看这封回信吧!你可知道,公主读了你的信后是何等怒不可遏吗?还好,我费尽唇舌,好言相劝,才使得她勉强给你回了这封信。”
    太子急忙接过信,拆开读了之后,失望得痛哭起来。
    老太太见太子如此伤心,也不好过,便安慰他说:“孩子,安拉有眼,是不会让你这样的人受到伤害的。你做了这样冒犯公主的事,她还是回信给你,还有什么比这更宽慰、仁慈的吗?”
    “老太太,她口口声声要杀死我,吊死我,不准我再写信给她。我可如何是好啊!安拉在上,我真想一死了之。不过我再次恳求你,求你再替我捎封信给公主。”
    “好吧,我替你捎信,并保证带回公主的信。请相信我,为了你实现愿望,我冒着生命危险也要四处奔走相助。只要能满足你,就是搭上我的老命,也不足惜。”
    太子由衷地感谢老太太,激动地吻了她的手,然后执笔写了下面的诗:
    我为了得到你的爱情而遭至杀身之祸,
    不过在劫难逃,死只会令我安息。
    我既已被驱逐、排斥在情场之外,
    利落的死掉倒比苟延残喘更幸运。
    我这个孤寂无援的痴心人若蒙你接见,
    为此奔波忙碌的人定会受人赞美、感激。
    去做你们想做的一切吧,
    反正我已被你俘虏,成为你的奴隶。
    我无法抑制对你的爱慕,
    因为爱情是内心翻腾激越的体现。
    为爱病入膏肓的我恳请你的怜爱,
    一个对自由之身一往情深的人里应受到原谅。
    太子写完,折好信交给老太太,又送上两袋钱,各有一千金币。老太太坚决不收,无奈太子好说歹说,才勉强收下。她感谢地说道:
    “我一定要助你成功,让你的情敌碰壁失意。”
    老太太带回阿特士太子的信件,走进公主的闺房,把信交给了她。
    “这算什么?”公主指着信问:“侞娘,你带去一封信,又带回一封信,竟让我跟外界打起交道来。这种事情传出去会惹麻烦的。”
    “怎么会呢?殿下,谁敢对此议论纷纷呀?”
    公主接过信,看了一遍,她发现了里面的隐情,气得拍巴掌埋怨道:
    “咱们让这浑小子打扰来,打扰去,他是从哪儿找到咱们的!”
    “殿下,向安拉起誓,你再给他写封信吧。不过这次言词要更重更强硬,不妨直接告诉他:‘以后如果再犯,一定格杀勿论。’”
    “侞娘,我知道这样子也于事无补,干脆别理他了。如果将上封信的警告置之脑后,我定要他人头落地。”
    “那你正该再回封信,把情况跟他摆明。”老太太竭力怂恿公主给太子回信。
    哈娅…图芙丝公主禁不住侞娘的唠叨,吩咐笔墨侍候,执笔写了下面的诗:
    大祸临头,尚不知觉的人啊!
    难道你想一步登天吗?
    对我痴情、单恋的人啊!
    难道你想水中揽月吗?
    我将把你抛进熊熊烈焰之中,
    让你成为利剑下的祭品。
    劝你——朋友快脱离这茫无涯际的歧路,
    要知道能迷惑眼睛的隐情,
    往往使人五夜间须发尽染。
    请接受我的忠言,远远地抛开痴心妄想,
    反正这是件愚不可及的事,必须回头是岸。
    公主写完,重看了一遍,觉得措辞得当,这才折好了递给老太太。老太太带信匆

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的