神鸟电子书 > 科幻恐怖电子书 > 叛舰喋血 >

第26部分

叛舰喋血-第26部分

小说: 叛舰喋血 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “这恐怕难办,”莫里森答道。“克里斯琴想把他们关在舱下,直到船开走的时候再说。”
  “总之,人太多了不好。”斯图尔特说。“把这些人都带上,就脱不了身了。”
  莫里森耸耸肩。“对,我们只能自顾自了。我只有一个欲望,一个意念……那就是回英国。你们看着吧,肯定会有船来的,不过我们要等上两年三载的。我们要耐心点,如此而已。”
  “耐心?”斯图尔特道,“就是在这里过上个三年五载的,我也决无怨言!拜厄姆不是也挺喜欢印第安生活吗?”
  “让这印第安生活见鬼去吧,”莫里森脸无悦色地说,“有谁知道在打什么仗!又有谁知道我们失去了多少领取捕获赏金(出售捕获物后分给捕获者的奖金。)和晋升的良机!”
  我们的出走看来很有把握,并且想想在印第安人中间生活上一两年亦不无乐趣,所以当夜我就安然入睡了。天亮时,我看到佩吉家的轻舟向特提阿娄阿划去,舟上有六个壮汉。整整一个上午,我焦虑不安地观察着天气的每一个变化。很遗憾,天公不作美。天气变得凛冽,云雾开始从山里向海上卷将过来。我们在山地的下风处,马塔魏湾依然静如平湖,但风向骤然转南,并逐渐形成为一股狂暴的南风,印第安人称之为maraai。从海上望去,下风处已经出现自帽浪条,当我即意识到,只要一刮南风,独木舟就别想从位于我们以北的岛屿返回了。
  强劲的南风一天接一天刮,这期间,我们跟印第安人换取土特产。猪、禽、狗、猫,一应俱全,弄得船不象船,倒象个动物园,最后连库克舰长传种到那里去的公牛和牛仔也弄到船上来了。山羊闯进放在甲板上的芋头、马铃薯和番薯堆里乱蹦乱跳。渐渐地,我们满怀热情所寄予的希望开始转化为担忧。种种迹象表明,克里斯琴即将做好起航的准备了。佩吉到船上来看她的情人时,脸色因忧虑过度而变得憔悴。我无意细谈当时那种事悬人忧的情景,下面只是一笔带过:到了第九天,风向转东北,四小时后,也就是中午,我们那条有帆的独木舟乘风回来了,夜间逃跑的一切准备都已就绪。可是到了最后一刻,命运又一次跟我们作对;下午两点,克里斯琴下令起锚,“本特”号右舷受风行驶,开出了马塔魏湾。
  一七*年六月至九月的那几个月,在我的记忆里简直是噩梦一场。由于那几个月的经历与本记事主要情节关系不大,所以笔者仅就那些值得一提的事情写上几行。
  尽管我们上次在土布艾遭到了敌遇,但克里斯琴还是决定定居那个岛。我们向南行驶,象一艘现代的挪亚方舟(圣经故事。据称,上帝因世人行恶,降洪水灭世,命义人挪亚造方舟,全家避入,使之得救。洪水退落时,挪亚放出鸽子,鸽子衔口新拧下来的橄榄叶子飞回,挪亚从而得知地上水退,平安已经到来。后人以鸽子和橄榄枝作为和平的象征。),上面装着从塔希提岛补充的各类家畜以及一些印第安女人,这些女人终将成为一个新的种族(皮肤半白半棕色的混血后裔)的母辈。克里斯琴的迈蜜蒂、扬格的塔乌露阿都在船上,连那信不过土布艾女人的亚历山大·史密斯也说服鲍哈蒂跟他上了船。所谓的说服实际上无需太费口舌,因为印第安人对各种航行和探险都是兴致十足的。在塔希提从我们北面的水平线上消失了好久之后,我们才发现船上来了九个印第安男人,十二个女人和八个小孩,而他们中的绝大多数是偷着溜上船的。

第十一章 别了,“本特”号(5)
由于塔希提乘客把我们想定居岛上的意图向土布艾人作了解释,所以一上来我们还是受到了友好的接待。我们费了九牛二虎之力,终于把船停到了岸上,为了免使甲板暴晒,我们给船搭了个棚子。接着,我们又在从当地的一名酋长那儿买下来的一块地盘上建起了堡垒,堡垒四周挖了条二十英尺深四十英尺宽的壕堑。全体船员,包括克里斯琴本人在内,都参加了这项工程。船员私下里嘀咕这是劳民伤财,但克里斯琴的先见之明很快得到了证实。我们那些放在内岛山地里牧养的山羊,闯进了印第安人辛辛苦苦开垦浇灌出来的芋头园子。这些精明的小畜牲既逮不到又打不到,当地老百姓只好跑来叫我们用滑膛枪把这些山羊打死。当我们拒绝并解释这些捣蛋鬼繁殖起来就是重要的食品来源时,印第安人先是嘟嘟哝哝,后来干脆就翻脸了。他们发誓:不把我们斩尽杀绝或永远地赶出岛去,他们就决不罢休。他们轮番向我们的堡垒发起猛攻,只有发射四磅重炮弹的大炮和回旋炮才能击退他们。我们的处境十分危险,除了组成全副武装的精明强干的小队伍,我们根本就出不去。我们的体力开始不支,就是我们当中身体最棒的伙计也因不断的战斗而精疲力尽了。九月初,克里斯琴发现所有的船员都对这个地方产生了厌恶感,于是就召集我们大伙儿进行了一次举手表决。全体一致赞成离开土布艾;十六个人表示愿意留在塔希提,其余的则愿随“本特”号去寻找一个他们得以安居乐业的无人岛。当印第安人接到我们决定离岛的通知后,同意在我们推船下水、给船装水期间停止敌对行动。忙乎了一个星期后,我们把“本特”号引下了水,系上了帆,淡水和补给品都装上了船。临了,当我们快离开这个是非之地时,我们的船几乎被在夜间悄悄形成的一场冰雹打烂。在这场雹袭中,船上的备用尾纵帆斜桁和所有替换用的上桅帆桁都被打坏了。
  拂晓时分,海上刮起了强劲的东风,我们起锚开航,驶出狭窄的航道。大家都为离开这个经历了不幸和苦斗的鬼地方而心花怒放。五天之后,我们顺利抵达马塔魏湾,并在那里抛了锚。以下诸位是决定留在船上的:代理上尉弗莱彻·克里斯琴,副枪炮长约翰·米尔斯,见习军官爱德华·扬格,园丁威廉·布朗以及二等水兵艾萨克·马丁、威廉·麦考伊、约翰·威廉斯、马太·昆特尔和亚历山大·史密斯。
  “本特”号的其余船员都选择留在塔希提。我对这命运中突如其来的转机感到喜出望外,斯图尔特和莫里森也何尝不是如此。我的老朋友希提希提是第一批上船来看我们的印第安人中的一个。当我告诉他我希望上岸后把家安在他家里时,他的脸上绽开了笑容。他是坐双体舟来的,舟很大,足以把我所有的个人行李运上岸去,所以我赶忙去请求克里斯琴即刻就放我离船。我在主要舱口找到了他,他正在监督分滑膛枪、短剑,手枪和弹药;这些东西每人都可得到一份。
  “当然可以,”他从他手上的那张纸上抬起目光说。“只要你乐意,什么时候都可上岸去。你把一支滑膛枪和一些可以铸造子弹的铅带上。我们火药短缺,所以我只能给每人一点点。你当然是跟希提希提一起过罗?”
  “本意正是如此,先生。” txt小说上传分享

第十一章 别了,“本特”号(6)
“好吧,我今晚去看你。我想跟你和斯图尔特好好谈谈……我准备叫他在日落后一小时到那里去。”
  史密斯和他那位朝气蓬勃的印第安少女帮我把行李搬出住舱。我告别似地望了一眼“本特”号甲板,跟爱德华·扬格默然握手作别,然后跟着自己的行李下了希提希提的双体舟。
  重又来到我朋友家里,和海纳及其丈夫相逢,见到希提希提的孙儿孙女们奔跑着向我迎来,使我颇有宾至如归之感。我在这个家庭里生活了这么长时间,他们待我的亲密程度远远超出了单纯的友谊范畴。
  刚理完自己的行李和那宝贝似的手稿,我马上被一圈男女老少团团围在中间,他们急切地想听听我们探险的故事。我用印第安语详尽地叙述了我们企图定居土布艾的经历。末了,我对那个岛上的人表示了一定的同情;不管怎么说,他们不让我们定居仅仅是因为认为我们侵占了他们的家园。海纳愤愤地摇摇头。
  “哪里!”她叫道,“这你就错了。五年前他们驾着大独木舟来这儿的时候,我亲眼见过他们中的一些人。他们是蛮子!你们应该把他们都杀死,然后把岛子拿下来!”
  “你好厉害啊,海纳,”我笑着说。“为什么要乱杀无辜呢?难道仅仅就为了他们热爱自己的土地吗?就是我们想这么干,克里斯琴也未必同意。”
  “那他就蠢了。他们不是想杀死他和你吗?好了,不谈这个了。你现在回来了,你打算干些什么呢?你要长期跟我们存一起吗?”
  “明天或是后天,克里斯琴和其他八个人就要起航开往艾土塔基和库克舰长会师了。我们其余的热爱你们岛的人,都获准在这里定居下来。”
  所有留在塔希提岛的人都事先编好了同样的故事,尽管我厌恶这样做,但我还是厚着脸皮扯了谎。海纳向我欠起身,紧紧地拥抱我,亲热地用鼻子闻我的面颊。
  “啊,拜厄姆,”她说,“我们全家老小皆大欢喜!自你乘船走后,这间屋子就一直空着。”
  “是的,”她丈夫热情洋溢地说,“你是我们家的人,我们不让你走了!”
  刚入黄昏,斯图尔特由佩吉和她父亲老蒂波陪着,从马塔魏来到这里。希提希提到船上接克里斯琴和他的侄女去了。我跟斯图尔特和他的情人到海滩上漫步,丢下老酋长在屋里和其他人聊天。
  风平浪静的太平洋懒洋洋地抚摸着沙滩,我们默默地坐在那儿,好象这傍晚时分的静谧美景是专门为我们设计建造的。
  暮色隐去,夜幕降临。斯图尔特略有惊色地凝望着大海。“他们来了!”他说。双体舟在礁脉外随着轻浪缓缓起伏,远远望去,只是个在水*的影子。她疾驶而来,刚冲上滩,克里斯琴就纵身跳出舷外,接着又回头帮迈蜜蒂跨过了高高的舟缘。他向我们点点头,只说了句:“就在这里等我。”说完就随希提希提到他情人家去告别了。斯图尔特跟佩吉说了一句什么,她也跟着他们去了。
  在暮色笼罩的海滩上见到克里斯琴,我深深感动。他那即将离开塔希提的惜别心情,是不难想象的。等了不久,我们背后的树丛里传来了他的脚步踏在沙子上发出的沙沙声。我们想站起来,他摆手示意我们坐着别动。他双腿一盘,挨着我们坐了下来,把帽子往旁边一摔,用手指捋捋厚密的乌发。
  “这是我们最后一次晤面了,”沉默许久后,他突然冒出这么一句。“明天早上一刮风,我们就起锚上路。”

第十一章 别了,“本特”号(7)
“我已把叛乱的经过告诉你们了,〃他接着说,“请记住,我,只有我一人,对这件事负有责任。毫无疑问,布莱及其一行都已死了好久了……不是淹死便是被野蛮人杀死了。至于布莱,我没有什么可抱憾的,但一想到其他那些无辜的弟兄,我就于心不安。当时的情况你们是知道的,尽管这些情况可以解释,甚至可以据理辩解我所采取的行动,但是他们绝对开脱不了我的罪过。我是个叛乱分子,而且还是个海盗,因为我夺走了皇家海军的船。引导那些愿意跟随我的人并保护他们,是我不可推卸的责任。你们知道我的计划:这里是世界上最大的海洋,有无数的岛屿座落其间。我们将在其中的一个岛子上定居下来,或东、或西,或南、或

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 0

你可能喜欢的