诗经故事-第17部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
楚共王十六年,晋厉公率领全国的兵力,联合齐、鲁、卫等国家,*背叛晋国、归附楚国的郑国。共王亲自带领楚军,联合郑、夷两国的军队,以子反为元帅,昼夜兼程地北上援救郑国。
潘党在楚王亲军中,多次立有战功,得到共王的赏识,提拔他担任车右的职位。(战车上的配置,一般是驾马的居中,操弓的居左,执矛者居右,车右之职算是楚王的贴身保镖一类。)潘党心想自己学箭多年,虽然比不上养叔精巧,但是射箭的力量肯定能胜过他,养叔从封地回到军营,他便说话狂妄无礼,态度傲慢不敬,三番五次地向由基挑衅。当时两军相互僵持着,还没有开战,潘党在军营里练习射箭,捆了七层厚厚的战甲,放在靶子上面,站到百步以外放箭,观看的人密密麻麻地围了好几重。潘党臂力惊人,射出的箭卡在战甲中间,射穿了七层,将士们都起哄叫好。由基满脸鄙视,讥讽地说:“小娃儿的把戏。”潘党很不服气,要养叔也射一箭看看。由基说:“射穿战甲不算稀奇,我今天教你个送箭的射法。”于是拉开弓一箭射去,正好把潘党贯穿在战甲里的箭送出了战甲,他的箭仍旧穿在里面。观看的人都瞠目结舌。潘党这才终身佩服,向由基敬礼(肃拜:行礼的一种方式,穿甲胄的军人多采用这种方式站着敬礼。)说:“将军神箭果然是名不虚传,今天我输得口服心服,对你甘拜下风。我曾不自量力地向你挑战,或许对你有不够尊重的地方,恳求你能原谅。”
将士们把战甲和箭一起取下来,在军营里到处夸耀,又抬到楚王的大帐里,禀告两位将军赌箭的情形,说:“大王有两位这么勇猛的大将,何愁打仗不胜呢?”楚王看到由基又在军队里炫耀箭术,气得大骂:“打仗全靠智谋取胜,岂凭一个人的勇猛?两军即将交战,你却跟人斗狠,这是大为辱国的事情!明天早上你要射箭,必定会死在别人的箭下。”共王没收了他俩的箭袋,禁止他们射箭。
第二天,楚、晋两军在鄢陵决战,杀得愁云惨日,鬼哭狼嚎。共王乘着裹金战车,头戴凤翅钢盔,身穿重铠战甲,外面披着蟠龙红袍,手里握着狼牙长槊,身先士卒地杀敌,一路斩将夺旗、所向披靡。晋国大将吕锜远远望见,搭上弓箭,瞄得精准,一箭正好射中楚王的左眼。车右潘党拼死救驾,才保全共王逃脱,没被俘虏。楚王退回到大帐救治,已经变成了独眼龙,英俊的容貌全给毁了,气得怒不可遏,急忙叫人传神箭养叔过来。由基赶到后,楚王取出两支西夷长箭交给他说:“射我的人是吕锜,请将军用你的神箭为我报仇。”吕锜是晋国的名将,由基以前和他有过交锋,当即奉了楚王的命令,让颉儿驾车,径直闯进晋国的军队里,恰好遇到吕锜带兵追赶。由基大骂:“你小子竟敢射伤我家大王——快偿命来!”愤怒地发箭,快得像闪电流星。吕锜来不及躲避,被箭射穿了脖子,当即倒在自己的箭袋上死了。由基将剩下的一只箭还给楚王,复命说:“已经为大王报了恶仇。”楚王也不说谢谢,把箭袋子还给他,又送给他一副狻猊战甲,让他领兵断后。
晋军追赶得很紧,由基因为楚王的命令犹豫不决,旁边的将士一齐说:“虽然楚王有令不让你射箭,但是为了国家,你必须得射呀!”他这才搭弓射箭,中箭的不是爆头就是穿喉,全都当场毙命。晋兵这才不敢逼得太近。(他的箭都可以当手枪使了,在冷兵器时代自然所向无敌。)
当天晚上,中军元帅子反喝醉了酒,昏睡不醒。楚王下达的命令得不到执行,料想也没有办法打赢晋国,只好带着军队趁夜逃走了。子反半路醒来,看到自己被捆在车上,知道是他喝醉酒延误了军机,愧疚地拔剑自杀了。楚国这一仗打下来,损失了众多将士,国家威信大减,再也没有实力*中原,霸业拱手让给了晋国。
屈巫帮着晋国制定对付楚国的计谋,在鄢陵打败了楚国,又让他的儿子狐庸,教吴国人行军布阵、水上作战的方法,把楚国东南方的附庸属国都抢了去。又过了五年,楚国子重*吴国,在衡山吃了败仗,吴人乘胜袭击楚国,占领了楚国的驾城。楚国人因此都埋怨子重,他感到万分惭愧,没脸觐见楚王,内疚地病死了。
楚国到此国力大为削减,再也不能振兴,共王悲愤交加,抑郁得生了重病,召养叔进宫说:“我平时对你十分严苛,是因为你射箭的才能已经达到极致,连老天爷都会嫉妒你,我怕你仗着箭艺不爱惜自己的生命,战场上白白牺牲,折损了我的左膀右臂,其实我从来都没有讨厌过你。”由基拜倒在地说:“臣不敢埋怨什么。”楚王气若游丝,感叹地说:“我年纪轻轻就当了楚王,没有学到保全军事的教训,在鄢陵吃下败仗,辱没了国家的名誉,又丢了驾这座好城市,对不起楚国的黎民百姓。我这辈子没什么德行,而现在已经活不久了!好在我的大儿子芈昭胆略过人,有治国将兵的才干,希望我死了以后,你能够辅佐下一代君主,湔雪从前的耻辱,重振楚国的国威。”由基流着泪水接受了王命。共王神情凄切,捉住他的手说:“谢谢你为我报仇。”由基领悟到共王话中有话,含着眼泪发誓说:“臣一定用死为您报仇!”(共王在临死之前曾严厉地自责,请求大臣们封他一个万恶的称号,臣子们于心不忍,给了他一个“共”字。左传对此有详细记载,参见引据内容。)
秋天,共王去世,公子芈昭即位,成为楚康王。吴国乘着楚国国君新立,发兵袭击楚国。由基带着军队奔赴前线,令尹子庚随后赶到。养叔说:“不吊丧的国家一定会遭到上天的惩罚。吴国乘着我们国家丧葬期间来*,是认为楚国没有主事的人,必然会骄傲不谨慎。你在庸浦三面设下埋伏等着我,我亲自去诱敌。”子庚听从了他的计谋。由基边打边逃,颉儿驾着车,周旋自如,快得像风一样。吴军追到庸浦,忽然听到震天的战鼓锣鸣,三面伏兵一齐杀出,打败了吴军,生擒了吴国公子党。由基虽然立下大功,但却为屈巫的儿子、吴国丞相狐庸不在军队里而感到遗憾。
康王知道王权旁落,大臣党派纷争的害处,登基几年以内,车裂了贪污奸佞的官员,整肃朝堂的风气,修持自己的德行,操持国家大事,楚国人民富裕兵力强盛,国势渐渐振兴。楚王跟着由基学习射箭,将宫廷圈养的动物投放在野外,穿着戎装骑着马来追射,射了半天都一无所获。由基看到他很不开心,上前建议说:“学箭要想有所收获,必须要一心一意,不要为其他的事情分心。现在可以射的东西太多了,所以眼花缭乱,难以专心致志。你不如平心静气,只射一种动物。”康王于是专心地射鹿子,果然满载而归。他又将由基射箭的道理用在外交上,西边和秦国搞好关系,北边和晋国化解仇怨,和晋国召开停战会盟,缔结永远的友好关系,喝血发誓晋楚两国平分霸权。而在国内建立水师,修造战船,演习水军,一心一意和吴国争夺东方的势力。
春去秋来,岁月如梭,由基不觉得已经鬓角花白,每当想起先王的托付,感到如芒在背、如哽在喉,整晚忧伤地叹息,吃饭睡觉都不得安宁。叛臣屈巫已经带着美人夏姬隐居了,他儿子狐庸还在吴国当丞相,这个人很有韬略智慧,所出的计谋神鬼都猜不到,经常祸害楚国,是楚王的心腹大患。
楚康王十二年,吴王余祭派国相狐庸,唆使楚国的附属小国舒鸠背叛楚国。康王以令尹子木为元帅,带兵*舒鸠,由基想亲自射死狐庸,报共王愤恨死去的大仇,主动请求担任先锋。康王和大臣们都劝他说:“舒鸠巴掌大的国家,不劳老将军亲自征讨。”由基不肯听。他的侍从兼马夫颉儿也劝他说:“小奴昨晚梦到将军骑着龙飞走了,游历五岳而横跨沧海。听星宿官说东方有将星坠落,恐怕出行不利,求将军不要去。”由基骂他妖言惑众。颉儿抱着他不肯放,嚎啕大哭,眼泪哭干了流出血来。由基不忍心,假装生气说:“我已经决定了,如果再劝阻,就按军法处置。” 颉儿悲伤地告退,主动请求作为祭祀品,好去禀告神明,保佑楚军获得胜利,他在祭坛上自刎,血溅在楚军的大旗上。由基哀痛地抱着尸体倾诉:“我年纪大了,苟且活在世上,也不过是白白老去,楚王世世代代对我恩情厚重,活着不能杀死叛臣为国家报仇,黄泉之下我有什么脸面去见楚庄、楚共二位先王?现在有机会和吴国交战,是我每夜盼望、求之不得的事情,我哪里还敢爱惜这具老朽的身体呢?”
吴王看到舒鸠被楚国*,让相国狐庸和他弟弟夷昧领兵援救。楚军在舒鸠的离城外面扎营,双方僵持了七天。偏将军子僵建议说:“现在深入敌人后方,待得太久对我们不利。不如用小股兵力前去诱敌,再用精兵围歼他们。”子木听从了。由基说自己熟悉诱敌的事情,请求和子僵一起去。子木知道他心意已决,拉着他的手说:“老将军你千万要保重!”
由基在阵前挑战,大骂狐庸是叛国贼的儿子。狐庸笑着说:“我看将军已经老糊涂了,恐怕你的神箭也不中用了!今天如果能射到我,方才显得出你有本事。”说完驾着车往后退走,快得像追风赶月。由基愤怒地追赶他,追了很久都在射程以外。
忽然传来轰轰的车轮声,四面铁叶车将他团团围住,上面都是江南射手。由基被铁壁围困在中心,成了众矢之的,满天箭矢像蝗虫一样四面扑来,大概这辈子射出去的箭,全都聚集在了他的身上,尸体被箭簇拥着,竟僵立着不能倒下。共王曾说他必定会死在他人的箭下,果然是应验了。
由基的魂魄灌进彤弓里,彤弓光彩四射,凌空飞起,吴人去碰的都受了伤。当时有神龙从天而降,衔着彤弓,乘云驭风地飞走了。
子僵看到养叔死去,便领兵诈逃。狐庸怀疑有埋伏不肯追。夷昧性格冒进,率领倾城兵力追击,到栖山谷底,子僵杀个回马枪,埋伏的士兵一齐涌出,杀得吴军尸横遍野,血流成河。吴军吃了败仗逃跑,撤回到自己国家,子木于是灭了舒鸠当作楚国的一个县城。
令尹子木听说由基战死,悲戚地向他祭酒。子僵安慰他说:“养叔自己太过狂妄,属下劝他也不听,他的死纯属咎由自取!”子木气得变了脸色,唾骂他说:“要不是养叔死了,吴人怎么可能又中败兵的计谋?又能有你们今天的功劳吗?将军舍生取义,感天泣神,你这蠢货哪里知道!”子僵惭愧地退下了。康王得到战报,虽然取得胜利,还是万分悲伤,望着东方为由基哭丧,命人找到由基的尸体,样子像刺猬一样,烂得惨不忍睹,只好用香蜡填补,给予厚葬。
国人也都怜惜养叔,为他修建神祀,凡有学习射箭的人,都要先向箭神祷告。楚国人擅长射箭,大概是养叔的遗风余烈吧!书包 网 。 想看书来
上
《诗经。小雅。彤弓之什。菁菁者莪》
菁菁者莪,在彼中阿,既见君子,乐且有仪。
菁菁者莪,在彼中沚,既见君子,我心则喜。
菁菁者莪,在彼中陵,既见君子,锡我百朋。
汎汎杨舟,载沉载浮,既