神鸟电子书 > 耽美同人电子书 > 生活书籍 世界经典寓言故事 西班牙卷 >

第1部分

生活书籍 世界经典寓言故事 西班牙卷-第1部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



……… Page 2………

                                 编者的话      十一月,麦子早已入仓。      我们把《西班牙卷》作为厚礼献给十一月,献给仓中的麦子。      西班牙是一个美丽的国家,是和风车大战的游侠骑士唐·吉河德的故乡。 灿烂的阳光下,风车慢悠悠地转动,少女们手持响板跳着弗拉门戈舞,斗牛 场上英俊的青年正抖动红巾,逗引着狂牛……这样的土地上,自然少不了神 奇美妙的故事。       《西班牙卷》这部书中,我们选编了伊里亚特、萨马涅戈、阿特塞布斯 切等寓言作家的作品。这三位寓言家对许多中国人来说是十分陌生的,但, 他们在西班牙文坛上的地位是崇高的。特别是伊里亚特,他的寓言特色鲜明, 实际上,他是利用寓言这种辛辣的形式,开展文学上的评论,对文学界的不 良倾向进行了尖锐的批评。就寓言而言,他决不模仿和套用古代哲人的作品, 全是自己的创造,这与法国的拉·封丹和俄罗斯的克雷洛夫不同,也是最可 贵之处。这一次,我们把伊里亚特的全部寓言完整地介绍过来。这在中国是 首次。其他两位寓言家的作品,只选择了部分,但在国内也是第一次。有关 三位寓言家的生平分别放在其作品的前面,供读者参阅。      同时,书中还收录了《西班牙黄金世纪寓言集》中的部分作品,诗人洛 尔伽和希梅内斯的作品,以及《小癞子》和民间流传的寓言故事。      这样一部 《西班牙卷》,能够编辑出版难度不小。绝大部分作品都是从 西班牙文直接翻译的,足见其珍贵。这样一份厚礼,我们希望读者喜欢。
本文由狗狗书籍://。sougoutxt。/搜集整理祝您阅读愉快! 
……… Page 3………

世界经典文图寓言故事(西班牙卷) 
……… Page 4………

                              大象和其他动物                                  伊里亚特①      从前,在很遥远的地方,聪明睿智的象发现,野兽们崇尚空谈,言行不 一。象打算让它们出丑,特意举办了一次演讲会。象为了取得预期的效果, 背熟了长长的充满智慧的演说词。      大象用一刻钟的时间痛斥各种可笑的错误和陋习:可恶的懒惰、有害的 吹嘘、盲目的骄傲、可耻的妒忌。      无罪的羔羊、忠实的鸽子、忠诚的猎犬、灵巧的蜜蜂、听话的骏马、勤 劳的蚂蚁、活泼的小鸟、普通的蝴蝶等等许多人物都张大嘴巴倾听演说,一 个个喜形于色,得意极了。可是,另一部分听众并不买帐,被触及的人物无 法忍受大象的口才。老虎、贪婪的狼愤怒地反对社会风纪监察官。毒蛇不停 地吐出咒骂。雄蜂和马蜂、牛虻和苍蝇在暗处嘀咕,沙哑着嗓子嗡嗡叫。为 了不听自己的“光荣业绩”,有害的蝉、毛毛虫和蝗虫退出了会场。貂缩成 一团,狐狸假装不知,无礼的猴子故意取笑。      大象胸有成竹,站在讲台上望着发生的一切,最后才讲明自己的道理:  “我的忠告针对所有的人,同时,又谁也不针对。有错误的人自责去吧,没 有错误的人听着就是啦!”      读寓言的各位请记注:所有的寓言都属于上千个国家,不只属于西班牙, 此时此刻,即使我不讲,世界上各种错误也会被人发现。      被触及的人不必责骂。谁干了坏事,自食其果。                                                                   (广孝译) 
……… Page 5………

                               熊、猴子和猪                                   伊里亚特      一位意大利人靠玩熊谋生。他让熊学习跳舞,但,很不成功,熊却急着 变成舞蹈家。它问猴子:       “我跳得怎样?”      猴子是内行。它立刻回答:       “糟透了。”      熊说:“请您帮帮忙,告诉我是怎么一回事,是我的体态不潇洒?还是 舞步不轻盈?”      猪走过来插嘴说:       “妙极了,跳得真棒,您是空前绝后的无与伦比的最杰出的舞蹈家!”      熊听到这些话,自己心中有了数。他态度谦虚,高声地说道:       “猴子责难我,我怀疑;猪赞美我,我一定跳得十分糟糕。”      任何一部文学作品,当愚人为它鼓掌的时候,证明它最坏不过了。                                                                   (广孝译) 
……… Page 6………

                                蜂蜜和雄蜂                                   伊里亚特      一天,不会酿蜜的雄蜂聚在一起,想做一件轰轰烈烈的大事,每个雄蜂 都绞尽脑汁想办法,掩盖自己的游手好闲。为了改变在人们心目中的丑恶形 象,最懒惰、最愚蠢的雄蜂也想建造一座不论好坏的蜂房。      劳动对它们来讲确实艰苦,这些外行没有把握,又缺乏信心。为了完成 任务和摆脱困境,它们一股脑地拥进一座旧蜂房,抬出蜜蜂的尸体——这些 蜂蜜曾经非常灵巧和勤奋。雄蜂以非常隆重的礼仪为死者举行葬礼,低声地 述说和赞美永垂不朽的死者和他们的聪明才智——酿造甜甜的蜜糖和制造洁 白的蜂蜡,并以此为由,不知羞耻地互相吹捧。      一只蜜蜂为了发泄心中的愤恨,对雄蜂说:       “你们只会干这些吗,你们全体的嗡嗡叫永远也抵不上我酿造的一滴 蜜。”      背诵古代大人物的格言和赞美他们是很容易出风头的,而成就只不过是 对古人的模仿。                                                                   (广孝译) 
……… Page 7………

                        两只金钢鹦鹉和一只小鹦鹉                                   伊里亚特      一位女士从圣多明哥带回两只金钢鹦鹉。圣多明哥这个岛国一半居民讲 法语,另一半讲西班牙语。这样,两只小鸟也讲着不同的语言。女士把它们 放在阳台上,阳台顿时变成了巴比伦①。法语和西班牙语成了大杂烩,谁也 无法听清到底讲的是什么语言。最后,女主人不得不下令把它们弄走。后来, 讲法语的鹦鹉有些收敛。讲西班牙语的鹦鹉正好相反。他无法忘怀那些方言 俚语,并且肆无忌惮地用它点缀自己的语言。他讲着混杂的法语,要一锅大 粒的鹰嘴豆。      阳台对面,一只小巧的鹦鹉知识十分渊博,它哈哈地笑出声,嘲弄金钢 鹦鹉。金钢鹦鹉反唇相讥,明目张胆地为可耻的污点辩护:“你只不过是一 个纯粹派。”②      小鹦鹉回答:“过奖了。”                                                                   (广孝译) 
……… Page 8………

                                猴子和木偶                                   伊里亚特      一只十分精明和灵巧的猴子,乘木偶大师不在,也想玩一玩木偶。它邀 请了最够朋友的各种动物。自然,它们也成了猴子出洋相的目击者和见证人。      猴子一边摇晃小铃,一边拉住木偶跳舞,做个大劈叉和羊打滚,又表演 体操,模仿他的主人给朋友们表演。整个下午过去了,它还没有表演最精彩 的令人喜爱的“神灯”——幻灯。      猴子放好幻灯机准备表演,用开场白吸引观众注意。它操纵彩色镜片。 镜头机件灵活,可以任意移动,官开始油腔滑调地描绘各种形象。房间渐渐 暗下来,在类似的情况下正需要这样。尽管在场的朋友细心观察,任何人也 没有看到聪明猴子以它的口才和稳重的语调所描绘的奇景,所有的人都被弄 糊涂了,甚至怀疑猴子在捉弄人。      木偶大师突然闯进屋。猴子忽忙溜掉,大师了解到这个插曲,笑眯眯地 说:“蠢货,你把灯闭了,那不朽的高谈阔论还有什么用处?”      没有简炼,就没有好作品。                                                                   (广孝译) 
……… Page 9………

                               大钟和小铃铛                                   伊里亚特      一所教堂里有一口大钟,只有隆重的节日才敲它。即使最庄严的时刻, 也只能以从容不迫的节奏,敲上三、四下,不能再多。全镇举行集会也遵守 这个习惯。这个镇还管辖着人口不多的贫困小村。村里的小教堂好像无人居 住的破草房,那里只有五个小钟。一只破铃铛挂在小钟中间,在这儿,它还 算主角哩!后来,破旧的小教堂居然模仿起大教堂,那个破铃铛也像邻居大 钟一样很少敲响。      很少启动双唇是想模仿智者。                                                                   (广孝译) 
……… Page 10………

                                吹笛子的驴                                   伊里亚特      一位笛手,吹得也许根漂亮,也许很糟糕,由于偶然机会,我和他有点 瓜葛。      在我家草场附近,走过一头毛驴。它在草地上发现一只笛子,可能是牧 童把笛子丢在这儿了。毛驴子走到笛子跟前闻一闻,吁一口气。这股气吹进 笛子。笛子响了。       “啊。”蠢驴高声地说,“我演奏得多棒!谁敢讲驴子的音乐不好?”      没有艺术法则,只能偶然蒙上。                                                                   (广孝译) 
……… Page 11………

                                蚂蚁和跳蚤                                  伊里亚特      一些人具有可敬的习惯,想学到别人知道的一切。当他们听说或看到任 何一件新鲜和奇妙的事,就认为这事平庸无奇,非常容易。可惜,自己却做 不到,只能赞叹一番。在我的一生中,我也没有逃脱这种习惯,例如,我常 常费了整天时间,也拿不出一首像样的寓言。      蚂蚁向跳蚤介绍他苦心经营的各类事业:靠什么挣口粮啦,利用哪个季 节建造蚁窝啦,哪儿是房间和粮食仓库啦,怎样运输和分配工作任务啦,还 有许许多多可能发生的奇奇怪怪的琐事儿,如果认真地推敲起来,也难以证 明这些奇事件件可靠。      跳蚤一反常态和逻辑,没有讲更多的话,只用各式各样的感叹词回答:       “这……已经……是的……你讲的……我知道……我已经说过……毫无 疑问……是清楚的,你也看见了,这件事没有任何值得大惊小怪的地方。”      听见这种空洞的回答,蚂蚁十分恼火,它对跳蚤说:       “朋友,我希望你能够跟我到蚁穴去。如果你愿意帮助我们做点好事, 你先做一件让大家看看!”      跳蚤轻轻一跳,厚颜无耻地讲:       “瞧这区区小事,你真想让我插手吗?把一切都放在那儿吧!……不过, 我一定做,……明天见!”      某些人很容易找到理由不去赞美优秀作品。                                                                   (广孝译) 
……… Page 12………

                                  两只兔子                                   伊里亚特      一只兔子被狗追逐,正沿着草地飞跑。从它的洞穴里跳出来一个伙伴, 对它

返回目录 下一页 回到顶部 4 4

你可能喜欢的