神鸟电子书 > 耽美同人电子书 > 呼啸山庄 >

第23部分

呼啸山庄-第23部分

小说: 呼啸山庄 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



汗距嘧牛婧缶椭迤鸨亲踊卮穑
  “咪!咪!咪!基督徒可曾听过像这样话没有?扭扭捏捏,叽哩咕噜!我怎么知道你说什么呢?”
  “我说,我想你陪我到屋里去!”我喊着,以为他聋了,但是十分厌恶他的粗暴无礼。
  “我才不!我还有别的事作哩,”他回答,继续干他的活。同时抖动着他那瘦长的下巴,带着顶轻蔑的样子打量我的衣着和面貌(衣服未免太精致,但是面貌,我相信他想要多惨就有多惨)。
  我绕过院子,穿过一个侧门,走到另一个门前,我大胆敲了敲,希望也许有个客气点的仆人出现。过了一会,一个高大而样子可怕的男人开了门,他没戴围巾,全身上下显得邋遢,不修边幅。他的脸都被披在他肩膀上的一大堆乱七八糟的头发遮住了;他的眼睛也生得像幽灵似的凯瑟琳的眼睛,所有的美都毁灭无遗了。
  “你到这儿干吗?”他凶狠狠地问道。“你是谁?”
  “我的姓名是伊莎贝拉·林惇,”我回答。“先生,你以前见过我的。我最近嫁给希刺克厉夫先生了,他把我带到这儿来的——我猜是已经得到了你的允许的。”
  “那么,他回来了吗?”这个隐士问,像个饿狼似的睨视着。
  “是的,这会我们刚刚到,”我说,“可是他把我撂在厨房门口不管了。我正想进去的时候,你的小孩在那儿作哨兵,他叫来一只牛头狗,帮着他把我吓跑了。”
  “这该死的流氓居然说到做到,倒不错!”我的未来的主人吼着,向我后面的黑暗里张望,想发现希刺克厉夫。然后他信口开河地自言自语咒骂一通,又讲了一连串威胁人的话,说如果那“恶魔”骗了他,他便要如何如何。
  我很后悔曾想从这第二个门里进去,他还没咒骂完,我已经想溜开了,可是我还没能照这个打算做,他就命令我进去,把门关上,上了锁。房里炉火很旺,那就是这间大屋子里所有的光亮了,地板已经全部变成灰色;曾经闪亮的白镴盘子,当我还是个小女孩时,总是吸引着我瞅它,如今已被污垢和灰尘搞得同样的暗淡无光。我问他们我可不可以叫女仆带我到卧房去!恩萧先生却没有回答。他来回地走着,手插在口袋里,显然完全忘了我的存在。这当儿,他是那样的心不在焉,那样一脸的愤世嫉俗的神态,使我也不敢再打扰他了。
  艾伦,你对我这特别不快活的感觉不会奇怪吧,我坐在那不好客的炉火旁,比孤独还糟,想起四英里外就有我的愉快的家,住着我在世上所最爱的人。然而却像是大西洋隔开了我们,而不是四英里:我越不过它!我扪心自问——我该向哪儿寻求安慰呢?而且——千万不要告诉埃德加或凯瑟琳——撇开各种悲哀不谈,这点是主要的:灰心绝望,因为找不到任何人能够或是愿意作我的同盟来反对希刺克厉夫!我到呼啸山庄来住曾经几乎高兴过一阵,因为这样安排就可以从此不必跟他单独过日子了。但是他懂得跟我们相处的人,他并不怕他们会管闲事。
  我坐着,想着,悲悲切切地过了一会儿。钟敲了八下,九下,我的同伴仍然来回踱着,他的头垂到胸前,而且完全沉默,只有间或迸出一声呻吟或一声辛酸的叹息。我倾听着,想听到屋里有女人的声音,我心里充满了狂乱的悔恨和凄凉的预感,我终于忍不住出声地叹息着,哭了。我本来没理会我是怎么当着人伤心起来,直到恩萧在我对面停住了他那规规矩矩的散步,而且以如梦初醒的惊奇神情盯着我。利用他那恢复了的注意力,我就大声说:
  “我走得累了,想上床睡觉!女仆在哪里?既是她不来见我,就领我去找她吧!”
  “我们没有女仆,”他回答,“你就伺候你自己吧!”“那么,我该在哪儿睡呢?”我抽泣着,我已经顾不得自尊心了,我的自尊心已经被疲劳和狼狈压倒了。
  “约瑟夫会领你到希刺克厉夫的卧房去,”他说,“开开那门——他在里面。”
  我正要遵命,可他忽然捉住我,用最古怪的腔调说:
  “你最好锁上门,上了门闩——别忘了!”
  “好吧!”我说。“可是为什么呢,恩萧先生?”我从来没有过这种念头,故意把我自己跟希刺克厉夫锁在屋里。
  “瞧这儿!”他回答,从他的背心里拔出一把做得很特别的手枪,枪筒上安着一把双刃的弹簧刀。“对于一个绝望的人,那是个很诱惑人的东西,是不是?我每天晚上总不能不带这个上楼,还要试试他的门。若是有一次我发现门是开着的,他可就完蛋了;就是一分钟之前我还想出一百条理由使我忍下去,我也一定还是这样作:是有魔鬼逼着我去杀掉他,好打乱我自己的计划。你反抗那魔鬼,爱反抗多久就多久;时辰一到,天上所有的天使也救不了他!”
  我好奇地细看着这武器。我想到一个可怕的念头:我要是有这么一个武器,就可以变成强者了。我从他手里拿过来,摸摸刀刃。他对我脸上一瞬间所流露的表情觉得惊愕:那表情不是恐怖,而是贪婪。他猜忌地把手枪夺回去,合拢刀子,又把它藏回原处。
  “你就是告诉他,我也不在乎,”他说。“让他警戒,替他防守。我看出,你知道我们的关系:他身受危险,可你并不惊慌。”
  “希刺克厉夫对你怎么啦?”我问。“他有什么事得罪了你,惹起这么怕人的仇恨?叫他离开这个家不是更聪明些吗?”
  “不!”恩萧大发雷霆,“要是他提议离开我,他就要成为一个死人啦:你要是劝他离开,你就是一个杀人犯!难道我就得失去一切,没有挽回的机会吗?哈里顿是不是要作一个乞丐呢?啊,天杀的!我一定要拿回来:他的金子,我也要;还有他的血;地狱将收留他的灵魂!有了那个客人,地狱要比以前黑暗十倍!”
  艾伦,你曾经给我讲过你的旧主人的习惯。他分明在疯狂的边缘上了:至少昨天晚上他是这样的。我一靠近他就发抖,相比之下,那个仆人的毫无教养的坏脾气反倒叫人好受些。他现在又开始他那郁郁的走来走去了,我就拔起门闩,逃到厨房里去。约瑟夫正在弯着腰对着火,盯着火上悬着的一只大锅,还有一木盆的麦片摆在旁边高背椅上。锅里的东西开始烧滚了,他转过来把手朝盆里伸。我猜想这大概是预备我们的晚饭,我既然饿了,就决定要把它烧得能吃下去,因此尖声叫出来,“我来煮粥!”我把那个盆挪开,使他够不到,而且脱下我的帽子和骑马服。“恩萧先生,”我接着说,“叫我伺候自己:我就这样办。我不要在你们中间作小姐,因为我怕我会饿死的。”
  “老天爷!”他咕噜着坐下来,抚摩着他那罗纹袜子,从膝盖摸到脚腕。“又要有新鲜的差使啦——我才习惯了两个东家,又有个女主人到我头上来啦,真像是时光流转,世事大变哪。我没想到过会有一天我得高开老地方——可我怀疑就近在眼前啦!”
  他的悲叹并没有引起我注意。我敏捷地煮着粥,叹息着想起有一个时期一切都是欢乐有趣,可是马上不得不赶开这些记忆。回忆起昔日的快乐真使我感到难过,过去的幻影越拚命出现,我就把粥搅动得越快,大把大把的麦片掉在水里也更快。约瑟夫看到我这烹调方式,越来越气。
  “瞧!”他大叫。“哈里顿,今天晚上可没你的麦粥喝啦,粥里没别的,只有像我拳头那么大的块块。瞧,又来啦!要我是你呀,我就连盆都扔下去!瞧呀,把粥都倒光,你这就算是搞完啦。砰,砰。锅底没敲掉还算大慈大悲呢!”
  我承认,把粥倒在盆里时,简直是一团糟。预备了四个盆,一加伦的罐子盛着从牛奶场取来的新鲜牛奶,哈里顿抢过来就用他那张大的嘴连喝带漏。我忠告他,希望他用个杯子喝他的牛奶;我肯定说我没法尝搞得这么脏的牛奶。那个满腹牢骚的老头对于这种讲究居然大怒,再三地跟我说,“这孩子每一丁点”都跟我“一样的好”,“每一丁点都健康”。奇怪我怎么能这样自高自大。同时,那小恶徒继续吮着,他一边向着罐子里淌口水,一边还挑战似地怒目睨视着我。
  “我要在另一间屋子吃晚饭,”我说。“你们没有可以叫做客厅的地方吗?”
  “客厅!”他轻蔑地仿效着,“客厅!没有,我们没有客厅。要是你不喜欢跟我们在一起,找主人去好了。要是你不喜欢主人,还有我们啦。”
  “那我就要上楼了。”我回答,“领我到一间卧房里去。”
  我把我的盆放在一个托盘上,自己又去拿点牛奶,那个家伙说着一大堆嘟囔话站起来,在我上楼时走在我前面:我们走到阁楼,他时不时地开房门,把那些我们所经过的房间都瞧一下。
  “这儿有间屋子,”终于,他突然拧着门轴推开一扇有裂缝的木板门。“在这里头喝点粥可够好啦。在角落里有堆稻草,就在那儿,挺干净。你要是怕弄脏你那华丽的绸衣服,就把手绢铺在上面吧。”
  这屋子是个堆房之类,有一股强烈的麦子和谷子气味。各种粮食袋子堆在四周,中间留下一块宽大的空地方。
  “怎么,你这个人,”我生气地对他大叫,“这不是睡觉的地方。我要看看我的卧房。”
  “卧房,”他用嘲弄的声调重复一下。“你看了所有的卧房啦——这是我的。”
  他指着第二个阁楼,跟头一个的唯一区别在于墙上空些,还有一张又大又矮的没有帐子的床,一头放着一床深蓝色的棉被。
  “我要你的干吗?”我回骂着。“我猜希刺克厉夫先生总不会住在阁楼上吧,是吗?”
  “啊!你是要希刺克厉夫少爷的房间呀?”他叫,好像有了新的发现似的。“你就不能早说吗?那么,我要告诉你,甭费事啦,那正是你看不到的一间屋子——他总是把它锁住的,谁也进不去,除了他自己。”
  “你们有一个很好的家,约瑟夫。”我忍不住说,“还有讨人喜欢的同伴。我觉得在我的命运跟他们联在一起的这天起,世界上所有疯狂的精华都集聚到我的脑子里来了!但是,现在这些话说了也没用——还有别的房间呢。看在上天的份上,赶快把我安顿在什么地方吧!”
  他对于这个恳求没有答理,只是固执地、沉重缓慢地走下木梯,在一间屋子的门口停下来。从他那停步不前和屋里家具的上等质料看来,我猜这是最好的一间了。那儿有块地毯——挺好的一块,可是图样已经被尘土弄得看不清楚了。一个壁炉上面糊着花纸,已经掉得一块块的。一张漂亮的橡木床,挂着很大的猩红色帷帐。用的材料是贵重的,式样也是时新的,但是显然被人粗心大意地使用过:原先挂成一只只花球的帐帘,给扭得脱出了帐钩,挂帐子的铁杆有一边弯成弧形,使帷帐拖在地板上了。椅子也都残缺,有好几把坏得很厉害。深深的凹痕把墙上的嵌板搞得很难看。我正想下决心进去住下来,这时我的笨蛋向导宣布:“这儿是主人的。”我的晚饭到这时候已经冷了,也没有胃口,忍耐也耗尽了。我坚持要马上有一个安身之处和供我休息的设备。
  “到哪个鬼地方去呢?”这个虔诚的长者开始了。“主祝福我们!主饶恕我们!你要到哪个地狱去呢!你这麻烦

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的