诗经集注 国风篇-第2部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
二 兼葭 129
兼葭,秦风。
译文:
芦苇茫茫,白露如霜,我的那个人,在水的另一方,绕水过去吧,路难走而且路远,涉水过去吧,也许他还在水中央。
芦苇凄凄,白露依稀,我的那个人,在水的那一边,绕水过去吧,路难走而且有高坡,涉水过去吧,也许他在水中洲。
芦苇采采,白露未消,我的那个人在水的那一边,绕水过去吧,路特别难走,涉水过去吧,也许他在水中的陆地上。
原文:
兼葭jianjia苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方,遡su洄从之,道阻且长,遡游从之,宛在水中央。
兼葭凄凄,白露未晞,所谓伊人,在水之湄,遡洄从之,道阻且跻ji,遡游从之,宛在水中坻。
兼葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘si,遡洄从之,道阻且右,遡游从之,宛在水中沚
这是一篇优美的爱情诗。诗中对伊人居处不定的描写,创造了优美的意境,表达了缠绵凄婉的感情。诗中人的情爱没有实现,这倒不是社会的原因,仅仅是在水一方的限制,今天读了,也不能不为之惋惜。诗中人为什么没有去寻找情人?因为这是一片河网湿地,情人去采集食物,行踪不定。
这一篇诗是秦风,秦风九篇。秦在渭河。渭河原本是一条山谷,积水成湖,到了这一篇诗的时期,大湖淤积成了诗中的水湿地貌。渭河的水湿地貌不能晚于公元前四千年。这个时期的秦人在渭河的上游河段,这一篇诗流传在渭河大湖的西岸。
这一篇诗从秦方言到纯熟的古汉语,经过了几千年的磨砺,是诗经诗的优秀篇章。
三 静女 42
静女,邶风。
译文:
好姑娘约我在城隅,我来了,却又不见我,急得我不知道怎么办才好。
好姑娘赠送我彤菅,彤菅有光彩,不如姑娘光彩。
转向新的牧地,美好的日子也将结束,我能够忘记姑娘的模样,不能忘记姑娘的情意。
原文:
静女其姝,俟我于城隅,爰而不见,搔首踟蹰chichu。
静女其娈luan,贻我彤菅jian,彤菅有炜,说怿yi女美。
自牧归荑,洵美且异,匪女之为美,美人之贻。
“彤管”,据山海经,菅是编蓆的原料。
“城”,凡是居住区周围的土墙都可以叫做城。邶是北方氏族,来到黄河边。北方氏族的城不晚于公元前4千年出现。
“说”,音shui,是古汉语发音,喜悦。
“荑”,早于商代,一块一块的牧地叫作“田”。一块田的草吃光了,再换一块。
邶,啵廊艟缮痰兀谔猩揭远坪右员薄Z缡牌
牧人与“城”里的姑娘发生了情爱。待牧人转移到新的牧地,情爱结束,两个人就这样分手了。
四 溱与洧 95
溱与洧wei,郑风。 郑风诗二十一篇。
译文:
在溱与洧春水涣涣的时候,男人与女人拿了兰花。女人说,到那边去看看。男人说,好吧,过去看看。两个人离开了水边。在洧之外,欢愉互乐,只有这男女二人。他们尽情欢乐,赠送芍药。
溱水与洧水,水流清清,有男有女,人来人往,女人说,到那边去看看,男人说,好吧,过去看看。在洧水外,欢愉互乐,只有这男女二人。他们尽情的欢乐,赠送芍药。
原文:
溱zhen与洧wei方涣涣兮,士与女方秉籣lan兮。女曰观乎,男曰既且,且往观乎。洧之外,洵訏xu且乐,维士与女,伊其相谑xue,赠之以芍药。
溱与洧,浏其清矣,士与女,殷其盈矣,女曰观乎,男曰既且,且往观乎。洧之外,洵訏且乐,维士与女,伊其相訏,赠之以芍药。
“浏”,同流。
公元前1800在今郑洲建有古商城。春秋时有诸侯国郑国,在洛阳东,公元前806-375,建都今河南新郑。据古书,郑对洛邑的东周不友好。郑为韩所灭。溱,洧是两条水,在安阳南,黄河北,著名的古遗址濮阳在这里。濮阳出土了距今6千年的巫师大墓,属商殷的中心地区。春秋时属郑地。
这一篇写春游时男女间的情爱。郑俗,三月时,士,女到水边郊游,互赠芍药。
郑风,源出商时的风俗,这是一幅商社会的生活画面。
在社会的早期,有过对偶婚,已经读过的三篇诗表现的情爱也是对偶婚。在今天看来,对偶婚很随便,只要双方愿意。这样的婚姻关系给了女性以充分的择婚权。对偶婚比群婚前进了一大步,在婚姻关系上脱离了动物界。
五 丘中有麻 74
丘中有麻,王风。
译文:
在麻地里,她留了一个男人,过来吧,到这边来。
在麦地里,她留了一个男人,过来吧,这边有吃的。
在李树林里,她留了一个男人,他们过来了,赠送我佩玖。
原文:
丘中有麻,彼留子嗟,彼留子嗟,将其来施施。
丘中有麦,彼留子国,彼留子国,将其来食。
丘中有李,彼留之子,彼留之子,贻我佩玖。
“国”,那里,那个地方。在古汉语,国是村落或巫祠所在地,在这里作语气词。
王指周都,西周都镐京,东周都洛邑。镐京在函谷到洛邑之间,二都实际上在一个地区。诗经收王风诗十篇,从语言看,周地区不如商地区的语言纯熟。
这是一篇歌舞的唱词,从唱词约略知道歌舞的情节。这样的歌舞情节在始族时代却是严肃的社会生活。
六 野有死麕 23
野有死麕,召南风,收诗十三篇。
译文:
一头小鹿用白茅捆着,一位女子与吉士相遇。
在樸樕林里,在猎获的鹿旁,那女子真漂亮。
轻轻的呵,别动我的头巾,别惹得狗叫唤。
原文:
野有死麕jun,白茅包之,有女怀春,吉士诱之。
林有樸樕su,野有死鹿,白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮,无感我帨shui兮,无使尨meng也吠。
诗的语言有特色:脱脱,帨,尨。
这一篇写猎人与怀春女子的情爱。诗句不连贯,象是长诗的节录。可以想像这是一支氏族传唱的史诗,史诗歌唱了狩猎时代的首领和一位姑娘的爱情。如果是今天,能够将整部诗记录下来。但是,在诗经时代,文字的能力达不到这么高。在收集成书时,只有这么个片断。
召南在洛河流域。召南是指一支氏族的领地,在洛河中上游,因为召公得名。洛河的下游就是洛阳平原。就祖源讲,召南氏族是伏羲人的后代。召南氏族的经历大概这样:
不晚于距今8千年,黄河北岸,山西南部的古人向河南境迁徙,迁徙到河南境的古人口称作伏羲人。一支伏羲人进入洛河。这一支伏羲人就是这一篇诗的召南氏族。洛河的伏羲人和周南氏族的融合很早,共同组成了周人的祖先。但是,作为独立的氏族,流传下来周南诗和召南诗。
七 有女同车 83
有女同车,郑风。
诗中人与女子因为同车,同路,结下了情爱,分手以后,各走各的路。这一篇诗堆砌词语,缺少内容,是仿制品,供“国事”活动时演唱。
原文:
有女同车,颜如舜华,将翱将翔,佩玉瓊琚,彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,颜如舜英,将翱将翔,佩玉将将,彼美孟姜,德音不忘。
这一篇诗有两个词语值得注意:舜,孟姜。因为诗一定早于公元前2500年,又因为这两个词语是当作“典故”引用,可知,不晚于商周之际。舜,不知是否尧舜禹的舜,请读者赐教。
八 野有蔓草 94
野有蔓草,郑风。
这一篇比“有女同车”更差。关于诗经的艺术手法,古人总结为兴,比,赋。兴用来引起正文,有烘托,起始,提示等作用。这一篇蔓草零露,有凄凉意,与“适愿”,“偕臧”极不和谐。后段,邂逅与偕臧又不相符。
诗中,对男子用“适愿”,“偕臧”,对女子用“蔓草,零露”。通诗看不出女子的身份和性格,流露出玩弄女性的情趣。
原文:
野有蔓草,零露薄兮,有美一人,清扬婉兮,邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼,有美一人,婉如清扬,邂逅相遇,与子偕臧。
“子”,商,周之际指女性。女子出嫁叫做“之子于归”,春秋以后转为男称。
九 月出 143
月出,陈风。
陈,在河南东部和安徽亳州一带。公元前478为楚所灭。
这一篇属于“抒情诗”,写诗中人在月下的思念心情。这一篇是文人笔墨,诗中没有多少生活,诗作者还不懂得抒情的技巧。
原文:
月出姣兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。
月出皓兮,佼人懰liu兮,舒心爰兮,劳心慅兮。
月出照兮,佼人燎兮,舒心绍兮,劳心惨兮。
诗经集注 国风篇 卷二 采采卷耳
诗经集注 国风篇
卷二 采采卷耳
这一卷表达的情爱生活与第一卷不同,不是随意发生,而是发生在女子的住处或约会的地点。这表达了婚姻关系的重大变化,进入了母系制的时代。在母系制时代,没有财产关系的婚姻,配偶凭女子选择。社会从母系制的形态开始。这一卷十四篇。
一 草虫 14
草虫,召南风。
译文:
草虫鸣叫,螽虫跳跃,见不到他,心里耐受,见到他,心才平静。
到南山坡去采蕨,见不到他,心里耐受,见到了他,心里才高兴。
到南山坡去采薇,见不到他,心里耐受,见到了他,心才能平静。
原文:
喓喓草虫,跃跃阜螽zhong,未见君子,忧心忡忡,亦既见止,亦既觏止,我心则降。
陟zhi彼南山,言采其蕨,未见君子,忧心慑慑,亦既见止,亦既觏止,我心则说。
陟彼南山,言采其薇,未见君子,我心伤悲,亦既见止,亦既觏止,我心则荑。
“觏”,遇见。似媾字。媾,交媾。上一句说“亦既见止”,下一句就不必重复。从媾到觏,删去了媾的情节。
“止”,之。相当今天的“了”字
“阜”,土山。
“螽”,蝗虫一类。
“言”,语气词。
这一篇写一位女子思念“君子”的心情,从全诗看,这位采蕨,采薇的女子没有见到君子,当然也没有发生情爱,一切都是心想的。这是一段独歌独舞的歌舞表演,或一人独舞,多人伴唱,揭示诗中人的内心世界。
二 风雨 90
风雨,郑风。
译文:
风雨声,鸡鸣声,见到了他呀,心里才平静。
风雨声,鸡鸣声,见到了他呀,还有什么病?
风雨声,鸡鸣声,见到了他呀,说什么不高兴?
原文:
风雨凄凄,鸡鸣喈喈,既见君子,云胡不夷?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶,既见君子,云胡不瘳chou?
风雨如晦,鸡