神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 卡夫卡集 >

第13部分

卡夫卡集-第13部分

小说: 卡夫卡集 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



独自缓慢、悠闲、晃晃悠悠地去饮水。他的眼睛是混浊的,人们往往不觉得;他两眼盯着的东西他倒是真的看清了。可是妨碍他的不是精神涣散,不是工作繁忙,而是一种麻木不仁。他显然不是一个酒徒,但他的昏花的眼睛却是酒徒的眼睛。也许他受了冤屈,也许是这冤屈使他变得如此深沉,也许是他总是遭受冤屈。这似乎是那种不明确的冤屈,年轻人常常会觉得自己肩上压着这种冤屈,但是只要他们还有这个力气,他们终究是会把它摔掉的,可是他却已经老了,尽管也许不像他看上去那么老。他现在老太龙钟,脸上布满着几乎是咄咄逼人的、自上而下的皱纹,隆起的西装背心罩在肚子上。
  117。我们靠岸了。我上了岸。这是一个小码头,一个小地方。几个人在瓷砖地面上闲荡,我和他们搭讪,但听不懂他们的话。他们说的大概是一种意大利方言。我喊我的舵工过来,他懂意大利语,但是此地这些人说的话他也听不懂,他否认那是意大利语。不过对这一切我并不很在意,我唯一的要求是,没完没了的在海上航行之后可以稍许休息一会儿。这个地方和别的地方都一样适合休息。我再次上船,进行了必要的安排。所有的都暂时留在船上,只有舵工陪伴我。我离开陆地太久已经很不习惯,占据了我的心灵的,除了对陆地的渴望以外,还有一种捉摸不定的、无法摆脱的对陆地的恐惧,所以我让舵工陪着我。我还到下面的妇女舱里去看了看。我的妻子正在给我们的小儿子哺乳,我抚摸她的柔嫩的热烘烘的脸,把我的想法告诉她,她抬头向我露出赞同的微笑。
  118。吃罢晚饭之后,我们还围绕桌子坐着,父亲向后靠在靠背椅里——我见过的最大家具之一。父亲半睡半醒地抽着烟斗;母亲在缝补我的一条裤子,俯身看着手里的活计,其他一概不注意;舅舅高高耸着身子,鼻子上架着夹鼻眼镜,就着灯光,正在读报。我在胡同里玩了一整个下午,晚饭后才想起有一项作业要做。此刻,我已经拿出本子和书来,可是太疲倦了,只有用歪歪斜斜的线条点缀本子封面的力气了,身子越来越下沉,几乎趴在练习本上了。这时,本来早就应该上床睡觉了的邻居家的小男孩埃德加悄没声地穿过房门走进来,奇怪的是,我从这扇门往外看到的竟不是我们那间黑乎乎的穿堂,而是高挂在冬季广袤大地上空的那轮明澈的月亮。“来,汉斯,”埃德加说,“老师在外面雪橇里等着呢。
  没有老师的帮助这作业你怎么做呀?”“他愿意帮助我吗?”我问。“愿意,”
  埃德加说,“机会难得,他正要去库梅拉,他坐在雪橇里心情非常愉快,他不会拒绝任何请求的。”“父母会允许我吗?”“你别去问他们……”
  119。那是一道很难的习题,我怕是做不了这道题了。时间很晚了,现在着手做这道题已太晚了。在胡同里把一个下午都玩掉了,没有把这事告诉父亲,而父母本来也许会帮助我的。现在大家都睡了,我独自对练习本坐着发愣。“现在谁会来帮助我?”我轻声说。“我,”一个陌生男人边说边徐徐在我右侧桌子较短的一边的一把椅子上坐下,就像在我父亲,在这位律师那儿,当事人蜷缩着身体坐在父亲的写字台的一侧那样,胳膊肘支在桌上,伸直着两条大腿。我曾想发火,可是这位原来竟是我的老师。他自己布置的作业,他做起来当然得心应手。他或友好或高傲或讥讽地点点头,表示同意这个看法,我摸不透他的心思。但是他真的是我的老师吗?从外表上粗粗一看他完全是的,可是走近细细一看,就有问题了。譬如他长着一副像我老师那样的胡子——硬挺、稀疏,凸出的灰黑色胡子盖住了上唇和整个下巴。可是如果向前朝他弯下身去,那么你便会觉得这是一副人造假胡子,而且,这位所谓的老师向我俯身过来,用手从下面扶住胡子,托起它供我检查,其实,这么做并不减少我的这种疑虑。
  /* 26 */第三部分:杂感一切都是不言而喻的120 该篇是《城堡》的一段习作。
  如果你想让人引进一个陌生的家庭,你就找一个共同的熟人,请他帮忙。你找不到这样的人,那你就耐心等待良机吧。
  在我们居住的这个小地方不乏这种机会,今天没有机会,明天就一定会有。
  没有这样的机会,你也不会因此去摇撼世界这座大厦的柱子的。没有你,这一家人是忍受得了的,而你起码不会比人家还忍受不了。
  这一切都是不言而喻的,只有K ,不明白这个道理。他最近脑袋里产生了一个念头,想去我们庄园主的家里,他不采用社交的途径,而是单刀直入。也许他觉得通常的途径太无聊,这倒是对的,但是他试图采取的途径却是异想天开。我这么说,并不是夸大我们庄园主的意义,一个理智、勤奋、值得尊敬的人,但也不过如此而已。K。找他有什么事?他想在庄园谋一个职位?不,他没有这个意思,他自己就富有,过着无忧无虑的生活。他爱庄园主的女儿吗?不,不,他不在这样的怀疑之列。
  121。不妨把这个片断看作是用讽刺体裁对《以色列和以色列在各族人民中间的和平使命》这个题目所作的一种改写。
  一个农民在街上截住我,请我和他一道回家去,说是也许我能帮助他,因为他和他老婆吵架了,弄得他不得安宁,还说他的孩子们也都头脑简单不成器,只会游手好闲,无所事事,或者胡作非为。我说,我愿意跟他走,但是我,一个陌生人,是否能帮他的忙,这恐怕就难说了。对孩子们我也许还可以指点一下,但是对女人我恐怕就无能为力了,因为妻子好争吵,其根源一般都在于丈夫的性格。
  由于他不愿意这样争吵,他一定努力在改变自己,但没有成功,那么我怎么会成功呢。我充其量可以把这妇人的争吵癖引到自己身上。就这样,我与其说是在对他说话,毋宁说是在对自己说话。后来我坦率地问他,我付出的辛劳,他可以给我多少报酬。他说,对于这个问题我们很容易取得一致,如果我顶点事,我想要多少,只管提出来好了。一听这话,我收住脚步说,这种一般性的允诺对我来说是不够的,他每月给我多少,必须达成明确的协议。他对我要求按月拿工资感到惊讶。我对他的惊讶感到惊讶。难道他以为,两个人一辈子造成的过失,我在两个小时内就能弥补过来,他以为,过了两个小时之后我就会接受一小袋豌豆当工钱,感谢涕零地吻他的手,穿上我的破衣烂衫,在寒风刺骨的公路上继续漫游?
  不!农民默默无语,低着头,但神情紧张地注意倾听着。相反,我这样说道,我将不得不长时间地待在他家里,以便先了解清楚情况,正式寻找使情况得到好转的方法,然后我还得继续逗留更长的时间,以便在可能的范围内,真正建立秩序,然后我就会年老体衰,压根儿就走不动路,只好歇息,享受他给我的报答。
  “这可不行,”农民说,“你大概是想在我们家里定居下来,到头来还会把我赶走。这样的话,我就是在自己原有的负担上再添上这个最大的负担。”“没有相互的信任我们当然无法取得一致意见,”我说,“我对你不是也很信任吗?
  我无非只想得到你的一个诺言,这诺言你也可以违反的嘛。我把一切事情按你的愿望办妥之后,你可以不顾一切承诺把我打发走的嘛。”农民看着我说:“你不会走的。”“你愿意怎么干就怎么干吧,”我说,“随便你怎么想我都可以,但是你别忘了——我只是出于友情才对你说这话,即使你不用我,你在家里也会忍受不下去的。你和这个女人以及这些孩子怎么继续生活下去?既然你不敢把我接到你家里去,那么你还不如立刻放弃你的家,放弃这个还将会给你带来烦恼的家。
  跟我来吧,我们一同漫游,我将不会对你的不信任耿耿于怀。”“我不是个无牵无挂的人,”农民说,“我和我妻子共同生活了15年多了,难哪,我根本不明白,这怎么可能呢,但是尽管如此,我没有做过这种种使她变得可以让人忍受的试验,我不能离开她。这时,我在马路上看见了你,于是我就想,我可以和你一起做最后这次大的试验。来吧,你要什么,我都给你。你要什么呢?”“我要的不多,”
  我说,“我不想乘人之危。你只要时时刻刻把我当长工看待就可以,我什么活都会干,对你会有用处的。可是我不愿意当那种跟别的长工一样的长工,你不能给我下命令,我必须按我自己的意愿干活,一会儿干这,一会儿干那,然后就什么也不干,一切都由我自便。你可以请求我干一样活儿,但是不要强求。你发现我不愿意干这个活儿,你得一声不响地忍受。钱我不需要,可是衣服、内衣、裤子和靴子,如果有必要的话,必须严格按我现在穿在身上的这个样子给我置办。你在村里弄不到这些衣物,那你就得进城去买。但是对此你不必害怕,我现在穿在身上的,几年都坏不了的。我吃一般的长工伙食就可以,只是,我必须天天有肉吃。”“天天?”他赶紧插嘴问,仿佛所有其他条件他全都同意似的。“天天,”
  我说。“你也有一副特殊的牙齿,”他说,并试图以此来为我的特殊愿望开脱,他甚至把手伸进我的嘴里去摸我的牙齿。“这么尖利,”他说,“简直像狗牙。”
  “总之,我天天要吃肉,”我说,“啤酒和烧酒,你喝多少,我就喝多少。”
  “那就多了,”他说,“我必须喝很多。”“好就更好,”我说,“不过你可以少喝点,这样,我也就可以少喝了。也许你只是因为家庭生活不幸才喝这么多的吧。”“不,”他说,“这怎么能联系在一起呢?不过我喝多少,你就应该喝多少。我们一起喝。”“不,”我说,“我不和任何人一起吃喝。”“独自一人?”
  农民惊讶地问,“我简直让你的种种愿望给搞糊涂了。”“这并不多呀,”我说,“我的愿望也几乎快说完了。我还需要油,点一盏小油灯,要整夜在我身边亮着。
  小油灯在我的包里,一盏极小的油灯,只需要一点点油。这根本不值一提,只是为了完整起见我才把这件事提出来,免得事后发生争执,付工钱时争吵起来我可是受不了。商谈好的东西你拒不给我,我这个一向慈和善良的人决不会善罢甘休,这一点你要记住。该给的你不给我,哪怕是一件小玩意儿,我就能够在你睡觉的时候放一把火把你这所房子烧掉。但是只要你不拒绝给我明文规定应该给我的东西,甚至你时不时还出于爱心添上一件小礼物,哪怕是不值一文钱的小玩意儿,那么我就会在所有事情上忠诚、矢志不移、竭诚服务。我的要求不超出我所说过的范围,另外,要在8 月24日,我的命名日,给一小桶5 升朗姆酒。”“5 升!”
  农民大吃一惊说。“唔,5 升,”我说,“这并不多嘛。你大概想压低我的要求,可是为了照顾你的利益,我已经尽量节制我的需求,以致有第三者听见的话,我简直非感到难为情不可。如果有第三者在场我决不会这样和你谈话。这件事也决不要让别人知道。喏,这件事也没有人会相信的。”但是农民说:“你还

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的