神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 格兰特船长的儿女(上)〔法〕凡尔纳 >

第34部分

格兰特船长的儿女(上)〔法〕凡尔纳-第34部分

小说: 格兰特船长的儿女(上)〔法〕凡尔纳 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    

 247

    42格兰特船长的儿女

    “那么,今天我们不再吃干肉,吃灰煨蛋,吃鸵鸟肋条了吧?”

    “先生,这话从哪里说起!”司务长不高兴了,感到他烹调的本事让人挖苦了。“我不是在挖苦你啊,我的朋友,”巴加内尔微笑着说。“要知道,我们一个月以来一直在吃这些东西,而且不是坐着吃,而是躺在地上吃,要不然就骑在树杈上吃。 所以,你宣布开饭,对于我来说,仿佛是在作梦,是在讲故事,或者是想入非非!”

    “那么,我们就去证实一下这顿午饭的真假,巴内加尔先生,”海伦夫人回答说,不由得笑起来。“让我搀着您的胳膊吧!”那位殷勤的地理学家说。“阁下对于邓肯号没什么命令给我吗?”船长问。“我亲爱的门格尔,”爵士回答说,“午饭后我们再从容地讨论一下我们的探险计划。”

    游船上的乘客和船长都到方厅里了。 门格尔吩咐机器师保持火力,以便一接到命令就开船。麦克那布斯刮完脸,旅客们也很快梳洗了一下,全体围在餐桌上。司务长预备的午饭,大家都吃得眉开眼笑,个个都说很好吃,比幡帕斯草原那个地方的盛筵好多了。 巴加内尔每样菜都取两份,他说这是“由于粗心”。

    提到粗心,海伦夫人就问那位法国人有没有犯过他这个毛病。 少校和爵士互相看了一眼,彼此会意地笑。 巴加内尔却大笑起来,笑得那么天真,并且以荣誉保证以后绝不再犯

    

 248

    格兰特船长的儿女542

    粗心的毛病,然后就津津有味地把苦读喀孟斯的作品和说话人家不懂的事讲了出来。他最后又补充道:“总之,吃一堑,长一智,不过呢,这次错误,我也不吃亏。”

    “我的朋友,这话怎讲?”少校问。“很简单呀!

    由于这次错误,我不但会说西班牙语,连葡萄牙语也会说了,真的是一举两得。“

    “原来如此,好一个一举两得啊!”少校回答说,“恭喜你,诚恳地祝贺你学会了两种语言。”

    大家都庆贺巴加内尔,他却在那里人停地吃着,嘴没有闲的工夫。 他边吃边和人谈话。 但是席间有个秘密他没有发现,而被爵士注意到了:那就是船长门格尔坐在玛丽小姐的身旁,对她极其地殷勤。 海伦夫人对丈夫挤挤眼,表示“一向如此!”爵士带着一种慈爱的同情看着这对青年男女。他猛地叫了一声门格尔,不过他问的并不是那回事。“门格尔,你这次航行如何?”

    “非常顺利。”船长回答,“不过,我们并没有经过麦哲伦海峡。”

    “好呀!”地理学家叫起来,“我不在船上,你们背着我绕过了合恩角!”

    “别后悔没看见合恩角呀,伟大的地理学家,”爵士说,“除非你有分身法,否则你怎么能同时到几个地方呢?

    你已经在幡帕斯草原跑过了,还能同时绕过合恩角吗?“

    “尽管不能,但毕竟是一个遗憾呀。”那学者反驳说。大家不再逗他往下说了,他的这句话成了这个枝节问题

    

 249

    642格兰特船长的儿女

    的结束语。 船长继续叙述他们的航行经过。 他们沿着美洲海岸,观察西边的所有岛屿,没有发现不列颠尼亚号的任何痕迹。 到了皮拉尔角,在靠近麦哲伦海峡的入口处,正赶上顺风,直向南驶去。 邓肯号沿着德索拉西翁那带岛屿航行,直抵南纬67度线,绕过合恩角,顺火地岛前进,穿过勒美尔海峡,再沿着巴塔戈尼亚海岸向北。 驶到和哥连德角同纬度的地方遇到风暴,这场大风同样也猛烈袭击了在幡帕斯草原上考察的哥利纳帆一行人。 但游船依然无恙,它靠近海岸航行了3天,焦急地等待他们的归来,直到听到枪响为止。 至于海伦夫人和玛丽小姐,如果门格尔船长不敬服她们,那就太不公平了。 因为她们在惊涛骇浪面前毫不畏惧,虽然有时表现出一点点烦躁的样子,但那是因为她们那善良的心在挂念着在阿根廷草原上旅行的朋友啊!

    船长的叙述就这样结束了,哥利纳帆夸奖了他一番。 然后,又转向玛丽小姐说:“我亲爱的小姐,我发现门格尔很同意你的那些观点,我想,你在他船上一定不会寂寞吧。”

    “怎么会呢?”小姐说,眼睛望着海伦夫人,似乎同时也望着年青的船长。“啊!

    我姐姐很喜欢你,船长先生,“玛丽的弟弟喊起来,”我也很喜欢你。“

    “我亲爱的孩子,我也很爱你们,”船长回答。 这话说得这孩子有点窘迫,玛丽小姐的脸上也泛起一层红晕。为了转变话题,船长接着又说:“我把邓肯号的航行说完了,阁下能把横贯美洲大陆的旅行的详情和我们这位小英雄

    

 250

    格兰特船长的儿女742

    的事迹说一说吗?“

    没有比这更使海伦夫人和玛丽小姐爱听的了。 所以,爵士赶快满足了她们的好奇心。他详详细细地,一幕又一幕地,把两洋之间的旅行描述了一遍。 爬安第斯山,遇到地震,罗伯尔失踪,兀鹰把他抓起来,塔卡夫的枪,和红狼的一场恶战,那个小孩的牺牲精神,马奴埃尔军曹,洪水,在“翁比”树上的避难,雷击枯树,树起大火,鳄鱼,飓风,大西洋岸上的一夜,所有的一切,不管是可乐的或是可怕的,都原原本本地说出来,使听众们忽而欣喜,忽而惊惧。 叙述中有很多次使罗伯尔得到姐姐和海伦夫人的宽慰。 从来没有哪个孩子象他此刻一样受到这么多热烈的拥抱和狂吻。爵士叙述完了以后,又加了句:“现在,朋友们,要想到当前应做的事了;过去的已经过去了,只有未来才是属于我们的,我们再谈谈我们要找的格兰特船长吧。”

    午饭吃完了。 大家跑到海伦夫人的小客厅里来,围着一张桌子坐下。 桌子上堆满了彩色地图,谈话立即开始。“亲爱的海伦,”爵士说,“上船时,我告诉过你:不列颠尼亚号的失事的船员虽然没有和我们一起回来,但我们有足够的希望能找到他们。 我们横穿美洲跑了一趟的结果,就是使人们有了这样一个信心,或者说,有了这样一个把握:那的船只失事既不在太平洋沿岸,又不是在大西洋沿岸。总之,我们误解了文件的意思,关于对巴塔哥尼亚的解释完全是不对的。 幸亏地理学家巴加内尔灵机一动,发现了错误,重新解释了那个文件,这样我们心里没有什么疑问了。 他是拿那

    

 251

    842格兰特船长的儿女

    张法文文件来解释的。 为了让大家更放心一些,我们再让他解释一番。巴加内尔接受了这个请求,立刻就讲起来。他把gonie和incli这两个不同的字讲得头头是道。 巴加内尔把“澳大利亚”

    (Australie)

    一词从austral这个字里解释出来,他证明格兰特船长离开秘鲁海岸回欧洲的时候,很可能因为船上的机件失灵,被西风漂流打到大洋洲海岸。 最后,他那些巧妙的假设和精细的推理,使性格执拗、不易受设想所蒙蔽的船长也完全赞同这个观点。地理学家讲完之后,爵士宣布邓肯号驶向大洋洲。这时,少校麦克那布斯请求在命令掉头向东航行之前让他提一个小小的意见。“你说吧,”哥利纳帆说。“我的目的不是想要削弱我们的朋友巴加内尔的论断,更不是要推翻它,”麦克那布斯说,“我认为他这些推断都很谨慎、敏锐,完全值得我们注意,但只能作为我们今后寻访的基础。 因此,我希望诸位对这些文件再做最后一次推敲,以求达到无可非难并且无人非难的程度。”

    大家不知那位谨慎的少校葫芦里卖的什么药,听了他这番话都有点不安。“接着说吧,少校,”地理学家说,“我准备答复你提出的一切问题。”

    “我的问题很简单,”麦克那布斯说,“5个月前,我们在克来德湾里研究3个文件的时候,我觉得我们解释出来的意义很清楚。 除了巴塔戈尼亚的东海岸,就没有别的海岸可以

    

 252

    格兰特船长的儿女942

    假定作为沉船的地点了。 关于这一点,我们甚至连怀疑的影儿也没有。“

    “你想得对,”爵士说。“后来,”麦克那布斯又说,“巴加内尔象鬼使神差一般,粗心大意地上了我们这条船,我们拿文件给他,他毫不保留地附和我们在美洲海岸搜寻。”

    “我同意你的话,先生!”地理学家回答。“但是,我们却走错了方向,”麦克那布斯说。“是呀,我们却走错了方向,”那位地理学家学他的口气说了一句。 随后又叫道:“但是,人总是免不了犯错误的,错了一直错下去,那才是十足的傻瓜。”

    “等我说完,专家先生,”少校回答,“你别这样性急。 我不是要求一直在美洲寻找。”

    这时,爵士等不急了:“那么你是到底说什么?”

    “没有别的,我只要你们承认。 只要你们承认:现在大洋洲可能是不列颠尼亚号的出事地点,就和当初美洲是格兰特船长所率领的那条船的出事地点一样明显。”

    “我们当承认,”地理学家回答。“既然承认这一点,”麦克那布斯说,“我根据你这句话告诉你:你的想象力似乎太丰富了,今天看这个也明显,明天看那个也明显,今天的‘明显’否定了昨天的,明天的‘明显’又会否定今天了。 这样循下去,谁敢保证在我们搜寻完大洋洲之后,又会发现‘新大陆’和美洲、大洋洲一样的明显呢?谁敢保证,如果我们在大洋洲搜寻失败后,你又觉得应该到‘明显’的还是要到别的地方去寻找呢?”

    

 253

    052格兰特船长的儿女

    爵士和地理学家面面相觑,说不出一句话。 麦克那布斯的想法太对了,使他们十分惊呀。接着,麦克那布斯又说:“因此,我要求在启航去大洋洲之前,我们再作最后一次验证。 这是文件和地图。 把南纬37度纬线所穿过的各个地点研究一下,看看有没有别的地方在文件中标识出来。”

    “这个太容易了,不需要多长时间,”地理学家回答,“因为很幸运,这条纬线所经过的陆地很少。”

    “我们来研究一下,”麦克那布斯说着,打开一张英国版的麦卡忒(法兰德斯的地理学家)

    投影法印制的地球平面图,整个的地形就呈现在大家面前。地图是摆在海伦夫人面前的,大家凑拢来找合适的位置,听这位地理专家按图解释。“我已经给你们讲过了,”

    巴加内尔说:“37度纬线穿过南美洲之后,就是透利斯探达昆雅群岛。 我觉得文件里没有一个字眼是跟这个群岛的名字有联系的。”

    大家经过仔细检查,不得不承认这位地理学家说得对,因而丢下这个群岛。“再继续往下看,”巴加内尔又说,“出了大西洋,我们就到了好望角,比37度低两度,然后我们就进入了印度洋。 我们在路上只能碰上阿姆斯特丹群岛。那我们再和透利斯探达昆雅群岛一样,再在文件上检查一下吧。”

    大家又仔细查寻了一番。 最后,把阿姆斯特丹群岛也放弃了。 不论英文、法文和德文文件,不论是完整的或不完整的字样都与印度洋中这群岛屿无关。

    

 254

    格兰特船长的儿女15

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的