神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 铁皮鼓 >

第24部分

铁皮鼓-第24部分

小说: 铁皮鼓 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



拖走,并从我外祖母那里学到了诱惑术。她用一根线拴住文岑特·布朗斯基的旧钱
袋,把钱袋扔在人行道踩实的雪地上。这个诱饵肮脏至极,只有我和我的外祖母能
看见那根牵着的线。
    家庭主妇来来往往,尽管样样东西都便宜,她们却什么也不想买,也许想让人
白送,或者还想捞点什么外快。一位太太,存着这种念头,弯腰去捡扔在地上的文
岑特的钱袋,手指头刚刚触上,我外祖母就把钓饵连同这位穿着讲究、多少有点尴
尬相的太太一起钓了上来,把这条活鱼引诱到箱子边上,非常客气地对她说:“噢,
太太,买点黄油吧,金灿灿的,要么来点鸡蛋,一个盾十五六个,好吗?”安娜·
科尔雅切克就用这种办法卖掉了她的土产。我呢,学会了这种诱惑术,但不是我们
楼里十四岁的男孩把苏西·卡特骗到地窖去玩医生和病人游戏的那种诱惑术。那种
事情诱惑不了我,我一见就躲,因为有一次,我们公寓里的顽皮孩子阿克塞尔·米
施克和努希·艾克当献血的,苏西·卡特当女大夫,他们把我拉去当病人,硬要我
服药,这种药虽然不像上回的砖头汤那样尽是沙子,但是留在我嘴里的是一股烂鱼
的臭腥味。我的诱惑术几乎是不触及肉体的,而且同受骗者保持一定的距离。
    夜幕早已降临,店铺关门也有一两个钟头了。我从妈妈和马策拉特身边溜走,
站到隆冬的黑夜里。街上静悄悄的,几乎没有行人。我从门口挡风的墙壁凹入处,
望着街对面店铺的橱窗,有熟食店、缝纫用品店、鞋店、钟表店、珠宝店,陈列的
东西既使人垂涎欲滴,又便于顺手牵羊。不是所有的橱窗都亮着灯。我甚至宁愿让
店铺前侧的街灯使陈列物处在半明半暗之中,因为灯光吸引所有的人,即使是最普
通的人,可是,半明半暗却能使出类拔萃的人在那里逗留。
    我所感兴趣的,并非那些过路行人,他们或是朝琳琅满目的橱窗里扫一眼(与
其说是看商品,不如说是看价目牌),或是将橱窗当做镜子,看看自己头上的帽子
是否端正。在无风而干冷的天气里,在无声地飘落的鹅毛大雪中,或在寒意越浓越
显得圆的明月下,我等待的是那些好似应召而来站在橱窗前的顾客,他们不是漫无
目的地浏览,而是略瞧几眼以后或者一上来就死死地盯住某一件陈列品。
    我的计划是猎人的狩猎计划。这需要耐心、冷酷无情以及可靠的敏锐的目力。
具备了这些前提,我的声音才能发挥作用,用无痛的、不流血的方式杀死野兽,引
诱别人。引诱别人干什么呢?偷窃。我用无声的叫喊把橱窗切了一个圆口,正好在
最下一层陈列物的地方,尽可能正对着别人眼睁睁地盯着的那件东西,再用扬起的
尾声把切割下的圆玻璃撞落到橱窗内,发出一声迅速消失的声响。这不是玻璃撞碎
的声响,连奥斯卡自己都听不到,因为他离得远。可是,那个年轻女人听到了,她
身穿兔毛领子褐色冬大衣,大衣面肯定已经翻过一次了。她吓了一跳,连衣领上的
兔毛也颤抖了。她想离开,却又站住了,也许因为天在下雪,也许因为在下雪的时
候可以没有禁忌,当然这还得是在大雪纷飞的情况下。然而,她还是环顾四周,不
信任纷飞的雪片,似乎雪片背后不是雪片而是别的什么。她回头四下瞧着,右手却
已经从兔毛暖手筒里溜了出来!她不再回头看,而是把手伸进了切开的圆孔,先把
跌落而压在她垂涎的东西上的玻璃推到一边,然后把那双浅黑色的高跟鞋一只接一
只地从圆孔里取出来,既没碰坏后跟,也没被锋利的切口划破她的手。这双鞋一左
一右进了大衣口袋。奥斯卡见到了她漂亮的、然而毫无表情的侧脸,只有一瞬间,
飘落五片雪花的时间,并且脑际闪过一个念头,这也许是施特恩菲尔德商店的时装
模特儿,她就不可思议地离去了,消失在稠密的飞雪中,又重现在下一个街灯的昏
黄灯光下。随后,她不论是新婚的少妇也罢,还是从橱窗里解放出来的时装模特儿
也罢,反正又走出了圆锥形的光柱,飘忽而去。
    大功告成——守候、窥伺、不许擂鼓、歌唱和切割坚冰似的玻璃,这些都是艰
辛的工作——我同那个女贼一样,怀着一颗一半炽热、一半冰凉的心,返回家去,
只是没有赃物。
    我的诱惑术并不总能像上述情况那样取得百分之百的成功。我的目标之一是要
使一对情侣变成一双窃贼,但每每失败。不是两个人都不干,便是男的刚一伸手,
女的就将他的手一把拉回来,或者女的胆量十足,男的却双膝跪下,苦苦哀求,直
到女的听从为止,但从此瞧不起他。有一次下雪天里,我诱惑化妆品商店前一对特
别年轻的情侣。男的充当了好汉,抢了一瓶科隆香水。女的哭哭啼啼地说,她什么
香水也不要。男的要她散发香味,坚持己见,走到第一盏路灯下。可是,那个丫头
像是有意要惹我恼火,她在灯光下踮起脚尖,感情外露地亲吻他,直至他沿着自己
的足迹跑回去,把科隆香水送还到橱窗里。
    有时,我在年岁较大的绅士身上也碰到了类似情况。我本来期待他们的并不仅
只是在冬夜里快步行走。他们凝神站在雪茄店的橱窗前,心里想的却是哈瓦那、巴
西和布里萨戈岛'注'。而当我的声音按一定的尺寸作了切割,并让切下的玻璃落在
“黑色智慧”牌的小盒上时,那些绅士的心也怦然一跳,像一柄折刀猛地合上。他
们转过身子,摇动手杖,穿上马路,从我和我家大门旁急匆匆地走过,但没有发现
我。奥斯卡看到这些老绅士脸色煞白,惊慌失措,像撞见了魔鬼似的,便不由得暗
自发笑。这晒笑中含有淡淡的忧虑,因为这些绅士不仅是抽雪茄的老烟鬼,而且都
已到了风烛残年,他们出完一身冷汗,又出一身热汗,尤其在变化不定的天气里,
大有得感冒的危险。
    那个冬天,我们市郊大多数保过偷盗险的店铺,都遭到可观的损失,保险公司
不得不给予赔偿。尽管我从未造成大规模的偷盗,并且在切割橱窗时也有意识地限
制尺寸,只让别人拿走一两件陈列品,可是,这些被称之为破门窗偷盗的案件却日
积月累,次数渐增,弄得刑事警察们不得安宁,并被报界骂作饭桶。从一九三六年
十一月至一九三七年三月,即在科克上校在华沙组成一届国民阵线政府的时期内,
在这类破门窗偷盗案中,企图作案的有六十四起,已成事实的有二十八起。当然,
在这些中年妇女、穿着过分讲究的年轻店员、女佣人以及领养老金的中学教员中,
有一部分并不是一心想做贼的,刑事警察不久便破案并没收了他们的赃物;还有一
些外行小偷,在搞到自己梦寐以求的东西之后,反倒整夜不得安眠,左思右想,结
果第二天就到警察局去自首说:“唉,请您千万原谅。我担保不再重犯。昨夜我站
在橱窗前,突然玻璃上出现一个窟窿。走到半路,我总算镇定下来,但离开那个橱
窗已有三个十字路口。这时我才发现,我把一副极好的、不说买不起也肯定是很贵
的鞣皮男手套非法地塞进了大衣左口袋里。”
    警察局不相信有什么奇迹。因此,所有的人,不论是被抓到的还是自首的,统
统得蹲班房,刑期是四星期至两个月不等。
    我本人有时也被关在家里,因为妈妈自然猜到了我的比玻璃更硬的声音同犯罪
事件有关,虽然她不说出口,并且很聪明地不去向警察局坦白。
    马策拉特则相反,装出遵守法纪的样子,板起面孔,要审问我。我一概拒不招
认,并手腕越来越高明地用我的铁皮鼓作护身符,用我永远像三岁小孩似的个子作
挡箭牌。每逢马策拉特审问完了,妈妈总是这样大声嚷道:“是那个矮小子的罪过,
就是他,他吻了奥斯卡的前额。我当时就预感到,这可不是好事情,因为奥斯卡以
前完全不是这样的。”
    我承认,我受了贝布拉先生的影响,影响虽不大,但持续时间很长。甚至家庭
禁闭也管不住我,我总能遇到一些良机,溜出去个把钟头,而且没有人来盘问我。
我于是又用歌声在缝纫用品店的橱窗上割开一个臭名昭著的圆窟窿,使一位看中了
橱窗里某件陈列品的有为青年捞到一条真丝的紫红色领带。要是您问我,我把擦得
锃亮的橱窗割开一个巴掌大的圆孔,这种诱惑力已经相当不小,是否还有邪恶在左
右我增加这种诱惑力呢?奥斯卡的回答是:没错,是邪恶。仅仅由于我站在黑洞洞
的大门口,就证明我是受邪恶左右的。因为众所周知,门洞是邪恶最爱呆的地方。
另一方面,我也不想缩小这种诱惑术的邪恶的性质。因此,今天,在我既没有机会
去诱惑别人,也不再有这种癖好的时候,我必须对自己和我的护理员布鲁诺说:奥
斯卡,你不仅满足了所有默不作声但心中深爱自己目的物的那些冬季行人较小的和
不大不小的愿望,而且还使站立在橱窗前的人们认识了自己。某些体面的、穿着时
髦的太太,某些规矩的老绅士,某些笃信宗教以保持青春的老小姐,如果他们没有
受到你的声音的诱惑而去偷窃的话,他们是决不会认识到自己身上还会有窃贼的禀
性的,更不用说那些正人君子的转变了,他们在受你诱惑之前,甚至将一个本领不
到家的小小扒手都看做是罪该万死的危险家伙。
    有一个人,我每天晚上埋伏着窥伺他,他也曾三次拒绝偷窃,最后还是动了手,
并且成为从未被警方发现的窃贼。此人便是埃尔温·朔尔蒂斯博士,检察官,州高
级法院里令人畏惧的起诉人。他变成了一个温柔、宽容、在判决时几乎最讲人情的
司法人员,因为他已经献身于我这个窃贼崇拜的小半仙,并且抢了一个真灌毛的修
面刷。
    一九三七年一月间,有一次我久久地忍着冻站在一爿珠宝店对面。这家店铺开
在市郊一条林阴道上——栽种的通常都是械树。尽管地点偏僻,但是招牌很响。在
陈列首饰和手表的橱窗前,有那么一些可以诱惑的对象,要是他们站在别家店铺的
陈列品前,譬如女用长统袜啦、兔绒皮帽啦、利口酒啦等等,我早就毫不犹豫地施
展我的法术了。
    这就是珠宝对人产生的影响。人一见珠宝,性子就变慢了,变得爱挑剔了,像
看珍珠项链似的,可以没完没了地转着围看下去。我也不再用分秒来计时,而是改
用“珍珠年”,因为我考虑到,珍珠比脖子耐久,腐烂的不是手镯而是手腕,在坟
墓里挖掘到的不是手指而是戒指;总而言之,我也在慢吞吞地选择,嫌这个看橱窗
的人充阔老充得太过分,因此不配让他戴珠宝首饰,又嫌那个过于小家于气。
    珠宝商班泽默尔的橱窗里陈列品并不多。几块精选的手表,瑞士的优质货,天
蓝色丝绒上几枚同一种式样的结婚戒指,橱窗中央,有六件,确切地说,七件精选
出来的陈列品:一条盘了三圈的蛇,用不同色泽的黄金打成,细工镂刻的蛇头上镶
有一块黄玉,还有两颗金刚钻以及两颗作为眼睛的蓝宝石,因此显得格外贵重。我
本来是不喜欢黑丝绒的,但是,在珠宝

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的