神鸟电子书 > 经管其他电子书 > 泰尔亲王配力克里斯 >

第7部分

泰尔亲王配力克里斯-第7部分

小说: 泰尔亲王配力克里斯 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



里奥宁  我说干就干;可是她是一个很好的姑娘哩。  
狄奥妮莎  那就更应该让她跟天神们作伴去。瞧她因为哀悼她的保姆,哭哭啼啼地来了。你决定了吗?  
里奥宁  我决定了。  
      玛丽娜携花篮上。  
玛丽娜  不,我要从大地女神的身上偷取诸色的花卉,点缀你的青绿的新坟;当夏天尚未消逝以前,我要用黄的花、蓝的花、紫色的紫罗兰、金色的万寿菊,像一张锦毯一样铺在你的坟上。唉!我这苦命的人儿,在暴风雨之中来到这世上,一出世就死去了我的母亲;这世界对于我就像一个永远起着风浪的怒海一样,把我的亲人一个个从我的面前卷去。  
狄奥妮莎  啊,玛丽娜!你为什么一个人到这儿来?怎么我的女儿不跟你在一起?不要让悲哀侵蚀了你的血液;你可以把我当作你的保姆的。主啊!这种无益的哀伤,已经使你的脸色变得多么憔悴!来,把你的花给我,趁着它们还没有被海潮打坏。跟里奥宁散散步去吧;那儿的空气很新鲜,它可以刺激脾胃,鼓舞精神。来,里奥宁,搀着她的手臂,陪她散步去吧。  
玛丽娜  不,我谢谢您!我不愿夺去您的仆人。  
狄奥妮莎  来,来;我是像爱自己人一般爱你和你的父王的。我们每一天都在盼望他到这儿来;要是他来了以后,看见我们这位绝世无双的好女儿消瘦成这个样子,他一定会懊悔不该这样远远地离开你;他也一定会埋怨我的丈夫和我,说我们不曾好好照料你。去吧,我求你;散散步,重新快活起来;不要毁损了你那绝妙的容颜,那是曾经使每一个少年和老人目移神夺的。你不用管我,我会一个人回去。  
玛丽娜  好,我就去;可是我实在没有那样的兴致。  
狄奥妮莎  来,来,我知道那是对你有益的。里奥宁,你陪她至少散步半小时。记住我刚才所说的话。  
里奥宁  您放心吧,夫人。  
狄奥妮莎  我的好姑娘,我要暂时少陪你一下;请你慢慢走着,不要跑得满脸通红的。嘿!我必须留心照顾你哩。  
玛丽娜  谢谢您,亲爱的夫人。(狄奥妮莎下)这风是从西方吹来的吗?  
里奥宁  这是西南风。  
玛丽娜  我生下来的时候吹的是北风。  
里奥宁  是吗?  
玛丽娜  我的保姆告诉我,我父亲是从来不知道恐惧的,他向水手们高声呼喊,“出力,好弟兄们!”用他尊贵的手亲自拉着缆索,不顾擦伤他自己的皮肉;他曾经紧紧攀住桅樯,抵御着一阵几乎把甲板冲毁的巨浪。  
里奥宁  那是在什么时候?  
玛丽娜  就在我生下来的时候。像那样狂暴的风浪,真是从来不曾有过;一个爬到帆篷上去的人也从绳梯上翻下海里。一个说,“嘿!你下来了吗?”他们流着汗从船头奔到船尾;掌舵的吹口哨,船主到处喊人,满船忙作了一团。  
里奥宁  来,念你的祷告吧。  
玛丽娜  你是什么意思?  
里奥宁  要是你需要短短的时间作一次祷告,我可以允许你。可是千万不要噜噜嗦嗦地拉上一大套,因为天神的耳朵是很灵敏的,而且我已经发誓要把我的事情快快办好。  
玛丽娜  你为什么要杀死我?  
里奥宁  这是我的女主人的意思。  
玛丽娜  为什么她要把我杀死?凭着我的真心起誓,照我所能够记得的,我生平从来不曾作过一件损害她的事。我不曾讲过一句坏话,或是对无论哪一个生物作过一桩恶事;相信我,我不曾杀死过一只小鼠,或是伤害过一只飞蝇;我在无意之中践踏了一条虫儿,也会因此而流泪。究竟我犯了什么过失?我的死对她有什么好处?我的生对她又有什么危险?  
里奥宁  我只知道奉命行事,不是来跟你辩论是非的。  
玛丽娜  我希望你再也不会干这样的事。你的相貌很和善,表明你有一颗仁慈的心。我最近看见你因为劝解两个打架的人而自己受了伤,这就可以看出你是一个好人。现在再请你做一个这样的好人吧!你的主妇要害我的性命,你应该扶危拯困,救救我这柔弱可怜的人才是。  
里奥宁  我已经宣过誓了,这事情非办不可。  
      众海盗上,时玛丽娜方在竭力挣扎。  
盗甲  放手,恶人!(里奥宁逃下。)  
盗乙  一件宝货!一件宝货!  
盗丙  大家分,弟兄们,大家分。来,咱们赶快把她带到船上去吧。(众海盗捉玛丽娜下。)  
      里奥宁重上。  
里奥宁  这些恶贼是大海盗凡尔狄斯手下的;他们把玛丽娜捉了去啦。让她去吧;她是再也不会回来的了。我敢发誓她一定被他们杀死、丢在海里啦。可是我还要探望探望;也许他们把她玩了一个痛快以后,并不把她带到船上去也说不定。要是他们把她留下,那么她在他们手里失去了贞操,必须在我手里失去她的生命。(下。)  

第二场 米提林。妓院中一室
      妓院主人、鸨妇及龟奴上。  
院主  龟奴!  
龟奴  老板有什么吩咐?  
院主  到市场上去仔细搜寻;米提林多的是风流浪子,咱们没有姑娘应市,这笔损失可不小哩。  
鸨妇  咱们从来不曾像现在这样缺货。一共只有三个粗蠢的丫头,她们充其量也只能像现在这样应付;而且因为疲于奔命的缘故,都已经跟发臭的烂肉差不多了。  
院主  所以咱们只好不惜重价,弄几样新鲜的货色来。无论干什么生意,总要讲个良心,不讲良心,营业还会发达吗?  
鸨妇  你说得不错;那不是养育私生子的问题,我想我自己就一手养大了十一个——  
龟奴  嗯,每个养到十一岁,就又下水啦。可是我要不要到市场上去搜寻一番?  
鸨妇  别的还有什么办法?咱们这铺子里都是又臭又烂的货色,一阵大风就会把她们吹碎的。  
院主  你说得不错;凭良心说,她们的确太肮脏了。那个可怜的德兰斯瓦尼亚人才跟那小蹄子睡了一觉,不几天就送了命。  
龟奴  喂,她很快就送了他的命;她叫他给蛆虫们当一顿美味的炙肉。可是我要到市场上搜寻去了。(下。)  
院主  有了三四千块钱也可以安安稳稳过日子了;那时候咱就洗手不干。  
鸨妇  为什么不干,我倒要问问你?难道咱们老了,赚钱就是一桩丢脸的事吗?  
院主  啊!咱们的名誉不是像货色一样源源而来的,咱们的货色也不能保险没有意外的损失;所以要是咱们在年轻的时候早一点儿赚下些产业,现在情愿关起门来吃现成饭了。而且咱们这一行营生是上干天怒的,要是不知道中途歇手,神明一定不会饶过咱们。  
鸨妇  算啦,别的生意也是跟咱们一样罪恶的。  
院主  跟咱们一样!嘿,他们可比咱们清白得多啦;只有咱们这一行才是最该死的。这行生意能算是职业吗?那简直不是人干的。可是龟奴来啦。  
      龟奴率众海盗及玛丽娜上。  
龟奴  过来。列位大哥,你们说她是个闺女吗?  
盗甲  啊!朋友,这我们可以担保。  
龟奴  老板,您瞧,我好容易东寻西找,才找到这么一件货色。要是您中意的话,那再好没有;不然我付的定钱可就白扔啦。  
鸨妇  龟奴,她有什么长处?  
龟奴  她有一张好看的脸蛋儿,会讲好听的话儿,又有一身挺好的衣服;有了这几件好处,人家还会拒绝她吗?  
鸨妇  她的价钱多少?  
龟奴  他们一定要一千块钱,一点儿也不能少。  
院主  好,跟我来,列位朋友,我立刻就把钱拿给你们。妻子,你领她进去,教导她应该做的事,免得她生手生脚的,怠慢了客人。(院主及众海盗下。)  
鸨妇  龟奴,你把她的容貌仔细记好,她的头发是什么颜色,她的皮肤是怎样的,怎样高的身材,怎样大的年纪,尤其要说明她是个闺女;你到市上去这样嚷着说,“谁要是愿意出最高的价钱,就可以做第一个享受她的人。”倘然男人们的性情没有改变,这样一个闺女是可以赚一注大钱的,照我吩咐你的办去吧。  
龟奴  遵命。(下。)  
玛丽娜  唉!里奥宁应该把事情做得干脆一点,他应该早一点杀死我,不应该说那些废话;或者那些海盗们要是再凶狠一些,把我丢在海里,我也可以找我的母亲作伴去!  
鸨妇  你为什么哀哭,美丽的人儿?  
玛丽娜  因为我是美丽的。  
鸨妇  得啦,天神们总算没有亏待了你。  
玛丽娜  我并不抱怨他们。  
鸨妇  你既然落到我的手里,你就是我的人啦。  
玛丽娜  我真不该从那想杀死我的人手里逃了出来。  
鸨妇  你在我这里可以过舒服的日子。  
玛丽娜  不。  
鸨妇  是的,你可以过舒服的日子,你还可以尝尝各色各样绅士们的味道。这儿吃的也有,穿的也有;还有黑的、白的、胖的、瘦的汉子们,由你夜夜掉换新鲜。嘿!你捂住你的耳朵了吗?  
玛丽娜  你是个女人吗?  
鸨妇  我倘然不是女人,你说我是什么?  
玛丽娜  不贞洁的女人就不能算是女人。  
鸨妇  好,有你的,你这小鹅儿,看来你要给我添点麻烦啦。来,你是个糊涂的小东西,一定要给你点颜色看,你才会听老娘的管教。  
玛丽娜  天神保佑我!  
鸨妇  要是天神保佑你多结识几个知心的汉子,那么让他们安慰你、供养你、给你甜头尝吧。龟奴回来了。  
      龟奴重上。  
鸨妇  喂,你在市场上替她宣传过没有?  
龟奴  我简直连她头上有几根头发都说了出来;因为描摹她的美貌,把我的喉咙都喊哑了。  
鸨妇  告诉我,你觉得人们听了你的话,兴趣怎样?尤其是那些年轻的家伙?  
龟奴  不瞒您说,他们听我的话,就像听他们父亲的遗嘱一般。有一个西班牙人满口流涎,他一听见我的形容,就在那儿做着同床的好梦了。  
鸨妇  他明儿一定会穿起他的最漂亮的绉领衣服,到咱们这儿来的。  
龟奴  今晚就来,今晚就来。可是,妈妈,您认识那个弯腿的法国骑士吗?  
鸨妇  谁?维乐尔斯先生吗?  
龟奴  嗯;他一听见我的宣告,就乐得想要翻起觔斗来;可是结果只是呻吟了一声,发誓说明儿一定来看她。  
鸨妇  好,好;他曾经把他的一身病带到咱们这儿来,这一回最多不过是旧病复发。我知道他是个明处花钱、暗处占便宜的家伙。  
龟奴  好,要是每一个国家都有旅行的人到咱们这儿,咱们总是来者不拒的。  
鸨妇  (向玛丽娜)请你过来一下,你的好运气到了。听着,你在干那件事的时候,虽然心里愿意,也要装出几分害怕的样子;越是有利益的事情,越要装着不把这种利益放在心上。当你向你的情人们谈起你现在的生活的时候,你应该流些眼泪,这样可以引起他们的同情;这一种同情往往可以使你得到极好的名誉,而这种名誉也就是一种利益。  
玛丽娜  我不懂你的话。  
龟奴  啊!带她进去吧,妈妈,带她进去;她这种羞人答答的神气,必须让她立刻得些实际经验,才可以把它除掉。  
鸨妇  你说得不错,真的,必须让她立刻经验经验;第一夜做新娘,不免要带几分羞涩,她干这个却是光明正大的。  
龟奴  说老实话,脸嫩的固然有,脸老的也不少。可是,妈妈,既然这块肉的价钱是我讲定的——  
鸨妇  你也可以切一小

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的