白痴(二)-第25部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃我不知道;还有呢?〃
伊波利特勉强听着叶夫根尼。帕夫洛维奇的高论;他虽然也对他说是吗和还有呢;也似乎多半出于谈话中相互应对的老一套的习惯;并不是因为注意听和好奇。
〃我没什么要说的了。。。。。。就这些。〃
〃不过;我并不生您的气;〃伊波利特蓦地完全出人意料地说道;而且边说边伸出手去(未必完全意识到);甚至还面含微笑。叶夫根尼。帕夫洛维奇起初很惊讶;但仍以非常严肃的神态碰了一下向他伸过来的那只手;好像接受他的饶恕似的。
〃我不能不补充的是;〃他仍用那种含意不清。貌似恭敬的口吻说道;〃谢谢您注意地听我把话说完;因为;据我多次观察;我们的自由派是从来不允许别人有自己的特殊现点的;他们会立刻用谩骂回答自己的论敌;或者甚至比这更糟。。。。。。〃
〃此话言之有理;〃伊万。费奥多罗维奇说;他倒背着手;以一种感到十分无聊的神态信步向凉台的出口走去;在那里;恼火地打了个哈欠。
〃好啦;你的话说够了吧;先生;〃利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜突然向叶夫根尼。帕夫洛维奇说;〃你们真把我烦死了。。。。。。〃
〃该走啦;〃伊波利特突然忧心忡忡;差点以一种害怕的神态站起身来;仓皇四顾;〃我耽搁了诸位的时间;我想把我想说的话全告诉你们。。。。。。我想大家。。。。。。最后一次。。。。。。这不过是幻想。。。。。。〃
可以看得出来;他的兴奋是一阵阵的;一会儿几乎说胡话;一会儿又突然清醒;但也只有片刻工夫;他会突然非常清醒地想起什么来;但说话又大部分断断续续;这些话也许是他卧病在床;在长久而又无聊的孤独中;在失眠时早就想好和背熟了的。
〃好吧;再见!〃他蓦地断然道。〃你们以为我对你们说'再见;(原文除〃再见〃外;还有〃永别〃的意思。)心里很轻松吗?哈哈!〃他对自己这个使人尴尬的问题懊丧地付诸一笑;蓦地;他好像恨自己总说不出自己想说的话似的;大声而又激动地说道:〃将军大人!我荣幸地邀请您参加我的葬礼;假使您肯枉驾光临的话;并且请。。。。。。所有的人;诸位女士们先生们;跟将军一起来!。。。。。。〃
他又笑起来;但这已经是发狂的笑了。利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜害怕地向他跟前挪近了点;抓住他的手。他注意地看着她;带着同样的笑;但笑声已经不再继续;似乎停滞不动;冻结在他的脸上。
〃你们知道;我到这里来;是为了看这些树的吗?就这些树。。。。。。(他指了指公园里的树);这岂不是很可笑吗;啊?要知道;这事没有任何可笑的地方;对不对?〃他一本正经地问利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜;但又蓦地陷入沉思;后来;过了不大一会儿;他又抬起头来;开始好奇地用眼睛在人群中寻找。他在找叶夫根尼。帕夫洛维奇;他站得不远;跟刚才一样站在从前的老位置上;。。。。。。但是他已经忘了;却在四周寻找。〃啊;您没走!〃他终于找到了他;〃您方才老取笑我想要在窗口讲话;讲上一刻钟。。。。。。您知道吗;我已经不止十八岁了:我在这枕头上躺着;望着这窗外;躺多久就望多久;思前想后。。。。。。什么都想到了。。。。。。我想。。。。。。您知道吗;死人是没有年龄的。还在上星期;我夜里醒来的时候;就想到了这一点。。。。。。您知道您最怕什么吗?您最怕我们的真诚;虽然您瞧不起我们!这也是那天夜里我在枕头上想到的。。。。。。利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜;您以为我方才想嘲笑您吗?不;我没有嘲笑您;我只是想夸您。。。。。。科利亚告诉我;公爵管您叫小孩。。。。。。这可太好啦。。。。。。对了;我想说什么来着。。。。。。我还有话要说。。。。。。〃
他用手捂住脸;沉思起来。
〃哦;我想起来了:你们方才起身告辞的时候;我忽然想:瞧这些人;从此人鬼永隔;再也见不着他们了!这些树也是;只有这堵砖墙依旧;一堵红墙;梅耶罗夫公寓的墙。。。。。。在我的窗户对面。。。。。。嗯;你不妨把这一切说给他们听听。。。。。。你试试;说呀;瞧这个大美人。。。。。。你不是死人吗;你就自我介绍说:'我是死人;;你说:'死人是什么话都可以说的;;连玛丽亚。阿列克谢耶芙娜夫人也不会骂你(暗指格里鲍耶陀夫的剧本《智慧的痛苦》中法穆索夫最后一段独白的结尾(第四幕第十五场):
啊呀!我的上帝!她会说什么呢;
我的玛丽亚。阿列克谢耶芙娜夫人!);哈哈!你们该不是在取笑我吧?〃他不信任地扫视了一下周围的人。〃你们知道吗;我在枕头上百感交集。。。。。。你们知道吗;我确信造化最爱作弄人。。。。。。你们方才说;我是无神论者;可是你们知道吗;这造化。。。。。。你们干吗又笑呢?你们的心肠真狠!〃他望着大家;突然凄凉而又恼怒地说道;〃我并没有带坏科利亚;〃他似乎忽然想起了什么事;用完全不同的。既严肃而又坚信不疑的声调说道。
〃您放心;这里谁也没有;谁也没有取笑你!〃利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜几乎痛苦地说道;〃明天要新来一位大夫;过去那位大夫弄错了;你坐下吧;你都站不住了!在说胡话。。。。。。哎呀;现在拿他怎么办呢!〃她张罗着;扶他坐到椅子上。一颗晶莹的泪珠在她腮帮上闪了一下。
伊波利特站住了;看到她这模样几乎大吃一惊;他举起手来;害怕地把手伸过去;摸了摸这颗泪珠。他像孩子似的微微一笑。
〃我。。。。。。爱你们。。。。。。〃他快乐地说道;〃你们不知道;我是多么地爱你们。。。。。。他跟我谈到你们的时候从来都那么兴高采烈;我是说科利亚。。。。。。我喜欢看到他兴高采烈。我并没有带坏他!我只是让他留在我身边。。。。。。我想把大家都留下来;把大家;。。。。。。但是并没有任何'大家;;除他以外;什么人也没有。。。。。。我想成为一个活动家;我有这个能力。。。。。。噢;我想做多少事啊!我现在什么也不想了;什么也不愿意想了;我曾经下定决心什么也不想了;就让大家;就让大家撇下我去寻找真理吧!是的;造化就爱作弄人!它干吗;〃他忽然热烈地说下去;〃它干吗创造出最优秀的人物又回过头来尽情作弄他们呢?造化的安排是;只有一个人是人世间公认的至善至美的人。。。。。。造化的安排是;把这人展示给人们看过以后;就注定让他说一些至理名言;然后再为这些至理名言去大量流血;假如让这血一下子全流出来;世界上的芸芸众生一定会憋死淹死呛死!噢;好在我快死了!要不然;也许我也会说出弥天大谎来的;造化就爱这么作弄人!。。。。。。我没有带坏任何人。。。。。。我只想活着为大众造福;为发现和宣告真理而活着(作者在这里暗指当时的〃社会主义〃活动家彼得拉舍夫斯基。车尔尼雪夫斯基和杜勃罗留波夫。)。。。。。。我望着窗外梅耶罗夫公寓的那堵墙;只想说一刻钟的话;把大家;把大家全说服了;我毕生只有这一次遇到了。。。。。。你们;而不是遇见人民大众!但是结果又怎样呢?毫无结果!结果只是让你们蔑视我!可见我这人毫无用处;可见我是个大傻瓜;可见我应该死了!我未能给人们留下任何回忆。既没有留下声音;也没有留下痕迹;既没有留下一件事业;也没有传播一个信念!。。。。。。请不要嘲笑一个笨伯!忘了他吧!大家都忘了他吧。。。。。。请大家都忘了吧;请你们心肠不要这么狠!你们知道吗;如果不是碰巧得了这肺痨病;我非自杀不可。。。。。。〃
他好像还有许多话要说;但是没有说完;就跌坐在椅子上;用两手捂住脸;像小孩似地哭了起来。
〃唉;现在拿他怎么办呢?〃利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜叫道;她奔到他面前;抱着他的头;紧紧地。紧紧地贴在自己胸口。他两肩抽动着号啕大哭。〃得了;得了;得了;别哭了;得了;够啦;你是好孩子;因为你无知;上帝会饶恕你的;好了;别哭了;勇敢点。。。。。。再说;以后你会觉得害臊的。。。。。。〃
〃我还有;〃伊波利特说;使劲抬起头来;〃我还有一个弟弟;几个妹妹;都还小;穷;但是天真无邪。。。。。。她会把他们带坏的!您是位圣徒;您。。。。。。自己就跟孩子一样;。。。。。。救救他们吧!把他们从她手里抢过来。。。。。。她。。。。。。可耻啊。。。。。。噢;帮帮他们吧;上帝会百倍地报答您的;看在上帝份上;看在基督份上!。。。。。。〃
〃您倒是说话呀;伊万。费奥多罗维奇;现在怎么办!〃利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜激动地叫道;〃劳您大驾;打破您那装腔作势的沉默吧!您如果不拿主意;实话告诉您;那我只好留在这里过夜了;您一贯横行霸道;专制独裁;我受够了!〃
利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜发问的时候;既热忱又愤怒;并且立等回答。但是在这种情况下;在座的人即使很多;多半也只能报之以沉默和消极的好奇;而不愿意主动承担责任;即使表态;也要过很长时间。在座诸公中;也有些人准备即使坐到明天早晨;也不置一词;例如瓦尔瓦拉。阿尔达利翁诺芙娜;整个晚上都坐得远远的;一言不发;而且一直非常好奇地倾听着;说不定;她这样做有自己的道理。
〃我的意见是;亲爱的;〃将军表态了;〃我们与其在这里干着急;还不如去找个助理护士来;或者找个稳当可靠。头脑清醒的人来陪夜。反正这事得问公爵;而且。。。。。。立刻让他休息。明天咱们再来一起拿主意。〃
〃现在已经十一点多了;我们要走了。他跟我们一块回彼得堡还是留您这儿?〃多克托连科生气而又恼怒地问公爵。
〃如果你们愿意;可以跟他一起留下;〃公爵说;〃有地方睡。〃
〃将军大人;〃凯勒尔先生出人意料而又洋洋得意地跑到将军身边;〃如果您需要一个合适的人陪夜;我愿意为朋友牺牲。。。。。。这是一个很好的人!我早就认为他很伟大;将军大人!当然;我一向忽视对自己的教育;因此他常常批评我;真可说字字珠玑;将军大人!。。。。。。〃
将军失望地转过身去。
〃如果他能留下;我很欢迎。当然;他回去有困难;〃公爵对利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜话中有气的问题回答道。
〃你怎么打不起精神来?如果你不愿意;先生;我就让他上我那里去住!主啊;他自己也快站不住脚啦!你莫非病了?〃
刚来这里的时候;利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜因为没有看到公爵奄奄一息;即将咽气;根据他的外表过分夸大了他那差强人意的健康状况;但是;一。他刚犯病不久;二。因这次犯病而带来的沉重的回忆;三。一晚上忙忙碌碌带来的疲倦;四。因〃帕夫利谢夫的儿子〃而发生的这件事;再加上现在伊波利特的事。。。。。。这一切都刺激了公爵那多病而敏感的神经;使他几乎像发疟子似的忽冷忽热。此外;现在;他的眼神里另有一种忧虑;甚至恐惧;他担心地望着伊波利特;仿佛怕他还会出什么事似的。
伊波利特蓦地站起来;脸苍白得可怕;脸也变了样;显出一副可怕的。近乎受到奇耻大辱的模样。这主要表现在他那眼神里(他仇恨而又胆怯地望着大家);以及在他不住抖动的嘴唇上显露出来的那种茫然。苦涩。游移不定的嘲笑里。他立刻垂下了眼睛;踉踉跄跄地。蹒跚地;不过脸上仍旧挂着微笑;向布尔多夫斯基和多克托连科走去;他俩都站在凉台的出口处:他要跟他们一起走。
〃唉;我就怕他不肯!〃公爵叫道。〃果然不出我之所料!〃
伊波利特狂怒地向他猛然转过身来;他脸上的每根线条似乎都在突突地跳动和说话。
〃啊;您就怕我不肯!'果然不出您之所料;?那么您听着;如果我在这里恨什么人的话;〃他声嘶力竭地大叫;嘴里往外喷着白沫(我恨你们大家;恨所有的人!);〃但是世界上我最恨的是您;您这个口蜜腹剑的伪君子。白痴。假仁假义的百万富翁!我刚听到有关您的