查太莱夫人 [美]罗伯特﹒史密斯著-第63部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
觉的官能已经死尽;只剩下怪异的机械的呼号和乖戾的意志力;这种人民会有什么未来呢?”这些观察并没有伤感色彩;也不是以社会和经济改革的计划作依据的;她心中并不藏有改善工人群众生活的锦囊妙计。相反;人类的自然姿态和精力是任其以实实在在的、未加雕琢的方式充分表露着;由人去品评;没有把造成“这种新的人类”的“半死的尸体”的罪责全部加到某一社会或经济阶级身上;虽然下面这几个问题的提出已经对领导者和被领导者略作区分:“唉;上帝呀;人类把自己弄成什么样了?人类中的领袖人物对自己的同胞们都做了些什么了?”
实际上;这一描写包含着辛辣的讽刺。康妮曾说;新建起来的矿工村和工业设施正日益把当地有钱、有教养人家的庭院和庄园包围起来。巨头们刚开始在本来是农村资产的地方开发矿物资源时就已把工业机器发动起来;他们惟利是图的欲望造成了导致工人丧失人性以及土地和空气受污染的客观条件。现在;“矿物世界的怪异、扭曲的基本生物”———矿工们已把自己的房屋造到庄园花园的门边上了。矿工群众所造成的无情的压力正在把庄园主们从他们自己的家园中扫地出门:这便是历史;一个英格兰把另外的英格兰消灭了。煤矿业曾使那些大厦致富;现在却把那些大厦消灭了;就像从前把那些农舍消灭了一样。工业的英格兰把农业的英格兰消灭了。一种意义把另一种意义消灭了
事态的继续并不是生物方面的;而是机械方面的。
这一描写从整体看不是对这类变化表示抗议;也不是厚古薄今。从本质上看;作者所抗议的是这种完全失去了人的控制的变化。人造出了机器———产生了文明;现在机器进而以自己的形象来造就人;这样到头来;谁是施害者;谁是受害者也难以分辩了。因为受克利福德爵士这类缺少人性的人操纵的机器以及受他雇佣的半死的尸体同样都是害人者。
猎场看守一天夜里从他枝叶扶疏的住处向不远的工业区张望时所说的一番话最辛辣地道出了这一悲观结论:……过失是从那边来的;从那邪恶的电灯光和恶魔似的机器之嚣声里来的。那边;那贪婪的机械化世界;贪婪的机械化和机械化了的贪婪;闪着灯光;吐着炽热的金属;发出熙来攘往的喧声;那儿便是无限罪恶所在的地方;准备把不会同流合污的东西一概毁灭。不久;那世界便要把这树林毁灭了;吊钟花将不再开放了。一切有生命的东西一定会在铁的蹂躏之下消灭。
这段描写表达的深刻危机感一部分是基于作者以耐心和技巧把日常经历中就近观察到的事实加以归类;绐人造成统一而深刻的印象;另一部分是基于深埋于描写文字里面的思想是言之成理的这一实际情况。这一思想便是;因为人是活的;把活的置于无生命的东西的管辖之下而不对人身造成致命的危害是不可能的。人活着不是只尽职能的;人是一个有机完整的生物品种。产业主义残害的实质部分;这样产业主义便击垮了人之所以生存着的本来的伟大追求目标。劳伦斯不是从唯心主义出发来攻击产业主义的。人无分男女;都像树木花草、飞禽走兽一样;是活着的生命体;并且不断生长发育;劳伦斯的攻击是基于这一敏锐感之上的。这是人世间的基本事实;一切更高的发展可能性都是以男男女女的健康的生存条件作为基础的。
或许我们已经对现代文明适应了;以为我们的躯体的存在仅仅是为了起到服务机器的作用;而劳伦斯却坚持认为;我们的身体是属于我们自己的;是死是活的惟一标志是七情六欲是否具备。这便我们对他的观点一下子不适应之所在。但是我倒认为他正好发现了对工业文明发起控诉的最理想的立足点;因为没有人会假惺惺地认为这种文明对其支持者提供了精神上的补偿;工业文明仅仅给人提供了更加富裕的物质生活的前景;而劳伦斯则认为连这一点也不过是一个骗局。一只手递给你东西;另一只手便立刻把它夺走;因为人死了以后;除非装模作样;是不可能享用物质生活的好处的。基于这样一个认识;一切战争都是失败的;所有五年计划都没有成效的;因为人不可能在“丧失活力”死去之后再发动战争或开展生产运动。脆弱和易受伤害是人之基本弱点;在需要个人服从无人性的机器运转的高难度的大企业中;人的这些弱点是不会照顾的。人必须在今世中生活;如果他做不到这一点;他便到了来生之中———死了。
对付这个争论之点时人们可能会承认“无生命的钢铁世界”具有残害和破坏人类生机活力的倾向;但同时他们又会说劳伦斯过分渲染了人的无能为力和脆弱性。埋藏在躯体之中的巨大的冲动力、“人的感官本能”在经历了流水作业线飞快运转及丑陋的工业城市的分化瓦解之后;难道就不能把生命延续下去吗?坚韧性同敏感性同样存在于大多数生命之体中;使它们具有保存生命的自卫能力;这难道不像是事实吗?如果承认人的忍受力从根本上说同小草是一样的;那么人会比小草脆弱吗?或许劳伦斯式的回答可能会是;小草知道什么时候自己在劫难逃;而许多人本来应该承认他们已经死亡了的这事实;却偏偏不这样;而是替自己造出一个替代物;继续活上若干年;在活人中间过着死人一般的生活。
克利福德﹒查太莱便是这样的一个活人。
充满活力的世界康斯坦丝﹒查太莱去勒格贝树林的这一段旅途若用小说中预言式话语来表达;便是从死到生、从虚假到真实的历程。勒格贝由言语来统治;而这不足以建立起人“同宇宙万物之间的那种生动活泼而又富于营养的关系”;宇宙乃是人生远航中途维持自己生存的惟一希望所在。劳伦斯在《查太莱夫的情人》中说过下面一段话:……请求用言语来满足这样一个需求是徒劳的。没有任何词汇、语句、说话能做到这一点。话说出去之后;在多数情况下;我们只需加以切实注意。但是谁又会号召我们去付诸行动;一年四季中的巨大变化;出于灵魂深处的磊落行为;男女之间的纯情举动……现在我们要知道的是生命的真谛;按理说我们已经懂得了言词的意义;不过;唷;让我们自己反省一下吧!我们可能是言语方面的完人;但是我们却是行为方面的狂人。
让我们作好准备;去结束我们眼下那种“不起眼”的生活;并以新的面目在宏观生活中出现;与运动中的宇宙同步。
此话有预言性的一面;从中读者一定能看出女主人公的追求。同时;从另一角度来看康斯坦丝﹒查太莱不过是个品格不高;对上流社会感到厌倦了的妇女;只不过是不由自主地有所成就。若要否认这一点便是愚蠢的了。她个人的出身;少女时代在黑森林中同德国学生的性浪漫行为;以及她同追求名利的蔑克里斯那段让人忍受不了的风流韵事都没有什么可羡慕的。她同女主人公的角色相称的惟一品性便是血肉之躯中的活力;直觉官能的觉醒;以及“同男子性生活上的步调一致”。当然;这也是惟一的不可或缺的条件。如果我们认为康妮在人生道路上改道易辙是真实可信的话;那么她之缺乏出类拔萃的品格正好起到添加筹码的作用;因为那样一来她的成功对大家就有了普遍意义。赋予一个平平常常的女人以不平常的命运;并暗示没有别的命运值得追求;这正是《查太莱夫人的情人》以及《迷途的少女》所要求的目的。《迷途的少女》没有达到目的正是由于它未能提供表示“生动活泼关系”的经历;未能提供确立令人信服的关系的环境。《查太莱夫人的情人》中发生在“神圣的”树林中那些两性关系正是表现这种关系的戏剧性的经历。同上一部小说相比;劳伦斯在本篇中毫不含糊地处理了否定与肯定之间的平衡关系;对无生气的文明发起了攻击;对极亲密的人与人之间的肉体关系中的勃勃生机表示庆贺;正因如此;作者完成了自己的预言式的使命。从这个角度来看那些性描写;它们在整体中所起作用的重要性就很明显了。性交往中的一致性要求有具体的表述;就像勒格贝和工业环境中的不协调需要具体的描写一样。
可能会被提出来作为惟一的重要争论的一点是;这些性描写如何用适当的词汇加以表达;如同劳伦斯自己所承认的那样;那种亲密的肉体上及感情上的经历所包含的意义和戏剧性如何得以用言词来表达出来?这种两性关系是最实际的意识方面的汹涌浪潮;却难以用言词去捕捉。例如;我们可以看一下描写康妮和猎场看守同时达到性兴奋高潮的这段话:她仿佛像个大海;满是些幽暗的波涛;上升着;膨胀着;膨胀成一个巨浪;于是慢慢地;整个的幽暗的她;都在动作起来;她成了一个默默地、蒙昧地、兴波作浪的海洋。在她的里面;在她的底下;海底分开;左右荡漾;悠悠地、一波一浪地荡到远处去。不住地荡漾;在她感觉最敏锐的部位;深渊分开;左右荡漾;中央便是探海者在温柔地往深处探索;愈探愈深;愈来愈触着她的深处;她就愈深愈远地暴露着;她的波涛越荡越汹涌地荡到某处岸边;使她暴露着。
那个能被明显感觉到的无名探海者愈探愈深入;她自身的波涛越荡越远去;离开她;抛弃她;直至突然地;在一种温柔颤抖的痉挛中;她整个生命的最美妙处被触着了;她自己知道被触着了;一切都完成了;她已经没有了。她已经没有了;她再不存在了;她出世了:一个女人。
这段文字一定程度上可说是够美的了;但是;那浓重的节奏及用词的累赘重叠总嫌噜苏。叙述者用言辞来表达这类经验总有些力不从心;就像人们无法用言辞恰如其分地从“内部”描述血液循环一样。
这段描写也有些优点;那便是避免了性科学方面的一些灰色词汇;并且挖空心思去达到文字节奏和性兴奋过程中神经上渐趋紧张之间的协调。不过;这种另辟蹊径的做法并不能解决问题。读者无法领会性的神秘;相反;他倒可能在阅读过程中停下来问几个问题;例如;“生命的最美妙处”;说明白点是什么意思?这个妇女现在变成了一个女人;此话怎讲?(几分钟之前她是什么呢?)在性高潮中“她不①再存在了”;这种说法如何理解?听瓦格纳给歌剧夫《特里斯丹和绮瑟特》作的插曲《利布斯托特》时;听众就不会提出上面这类问题;尽管这歌剧也描写了性欲亢奋。任何一个作曲家;只要给他这类材料;他便能用纯粹的声音把女性性高潮时的感觉很好地表现出来。然而;词语却难以做到这一点;除非这些词语已脱离了通常的实义。在这里;叙述者并不想绕道前进;劳伦斯没有想到去采用某种意识流的技巧;如果他想那样做的话倒真有可能像音乐一样把其中的象征意思表达出来。上面引到的一段文字中以大海和游泳者来比拟男女关系是一种传统的相当正式的说法;不会引起人们的争议;但是太平常了;不会引起读者多少感情意义的上的领会。
如果所要描写或形象表达的性关系不很集中的话;语言问题便会不太突出;不过问题仍存在。猎场看守所使用的方言和四个字母组成的一批盎格鲁﹒撒克逊词汇;由于一而再再而三地出现便具有某种魅力。也许那些含糊音、省略音和英格兰中部土语中的低哼声用于亲密无间、情意绵绵时的对话要比①李﹒瓦格纳(1813—1883);德国作