白痴(一)-第8部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
胁。灰恢制婀值纳窬约膊。焕嗨岂拆锘蛭璧覆。ㄒ恢稚窬约膊。环⒆魇泵娌亢突肷沓榇ぁ#环⒉∈被肷矸⒍叮怀榉纭:诹骋幻嫣祷埃灰幻婕复畏⑿Α5彼实溃骸ㄔ趺囱恢魏昧寺穑俊ㄇ撤⒛凶踊卮穑骸挥校幻恢魏谩ㄊ保凰尤炭〔唤还笮ζ鹄础�
〃嘿!大概白花了不少钱吧;咱们这儿偏相信他们嘛(指迷信外国医生。);〃黑脸挖苦道。
〃千真万确!〃坐在旁边的一位先生插嘴道。他衣着寒酸;看上去像个在衙门里混久了;就知道〃等因奉此〃的小官吏;年龄四十上下;体格健壮;红鼻子;满脸粉刺;〃千真万确;俄国的金银财宝就这么让他们白白搂去了!〃
〃噢;在我这件事上;你们可说错了;〃这位在瑞士就医的病人;用低低的。息事宁人的声音说道;〃当然;我无意争辩;因为我并不了解全部情况。可是我那位大夫却倾其所有;资助我回国;而且在国外;差不多有两年;我是靠他养活的。〃
〃怎么;没人替您付钱?〃黑脸问。
〃是的;我在那里本来是靠帕夫利谢夫先生抚养的;可是他两年前死了;后来我写信给这里的叶潘钦将军夫人;她是我的一门远亲;但是没有收到回信。所以我只好就这样来了。〃
〃您来了;想上哪儿呢?〃
〃您是说我住在哪里吗?。。。。。。我也不知道;真的;。。。。。。真这样。。。。。。〃
〃还没拿定主意?〃
那两位听他说话的人又哈哈大笑起来。
〃您最要紧的东西大概都在这小包里了吧?〃黑脸问。
〃我敢打赌;一定是这样;〃那位红鼻子小官吏带着一副志得意满的神情插嘴道;〃除此以外;行李车里肯定没有您托运的行李;虽然我不能不指出:君子固穷;但是;贫非罪也。〃
原来;这也给他说对了:浅发男子立刻非常痛快地承认了这点。
〃您这小包毕竟还是有点儿意义的;〃他们俩笑了个够(有意思的是;笑到后来;这小包的主人;瞧着他们那模样;自己也笑了起来;这就使他们益发乐不可支);这时;这位小官吏继续说道:〃虽然我可以打赌;里面肯定不会有一包包外国金币;即不会有拿破仑金币(法国金币。);也不会有腓特烈金币(德国金币。);甚至于也不会有荷兰黑头(一种价值三卢布的俄国金币;因其外形颇似过去在彼得堡铸造的荷兰金币;故名。);只要看您外国皮鞋上蒙着的那双鞋罩;就可以得出上述结论。。。。。。话又说回来。。。。。。如果给您那小包再添上;比如说;像叶潘钦将军夫人这样一门您所谓的亲戚;那这小包就意义别具了;当然;这是我们假定叶潘钦将军夫人的确是您的亲戚;您没有因为想入非非而弄错的话。。。。。。有时候;一个人;嗯。。。。。。由于想象力太丰富;难免;难免要犯这样的毛病。〃
〃噢;您又猜对了;〃浅发男子接口道;〃我确实差点弄错了;也就是说;几乎不是亲戚;甚至于他们不给我回信;说实话;我也一点不惊奇。我早料到会这样。〃
〃您预付的邮寄保险费(旧时欧洲;寄信或邮件;须预付保险费;才能保证送达;相当于现在的挂号或保价挂号。)〃算白费了。嗯。。。。。。至少;您这人还算老实;待人也还诚恳;品行可嘉嘛!嗯。。。。。。至于叶潘钦将军;我们倒是认识的;我们所以认识他;说穿了;无非因为此公大名鼎鼎;无人不知;至于说那位曾经供给您在瑞士生活的已故的帕夫利谢夫先生;那也是一位尽人皆知的人物;如果他就是尼古拉。安德烈耶维奇。帕夫利谢夫的话;因为帕夫利谢夫家有两位堂兄弟。另一位至今还住在克里米亚;至于那位已故的尼古拉。安德烈耶维奇;倒是一位可敬的人;与显贵们过从甚密;当年拥有四千名农奴。。。。。。〃
〃完全正确;他正是尼古拉。安德烈耶维奇。帕夫利谢夫;〃那位年轻人答道;说罢便把这位万事通先生仔仔细细地。好奇地打量了一番。
有时候;我们经常会遇到这类万事通先生;而在某个社会阶层;这类人甚至屡见不鲜。他们消息灵通;无所不知。他们的智慧和才能;骚动不已;万事都爱刨根问底;不可遏止地全部用在这个方面;当代思想家也许余说;这无非因为他们缺少更重要的人生情趣和人生观的缘故。至于所谓〃无所不知〃;也无非限于某个相当有限的领域:某人在何处供职;与谁相识;他有多少财产;在何地当过省长;娶谁为妻;妻子带来多少陪嫁;谁是他的姑表兄弟;谁是他的远房亲戚;等等;等等;也无非是这类事罢了。这类万事通大半衣履不整;捉襟见肘;每月拿十七卢布俸禄。他们对之知根知底的那些人;当然想不出他们这样做到底出于何种动机;然而;他们中的许多人;却以有这样的知识(等于一门大学问)而感到莫大欣慰;提高了他们的自尊心;甚至达到一种高度的精神满足。而且这门学问很有吸引力。我见过一些文人学士。骚人墨客和一些政治活动家们;他们在这门学问里寻觅而且居然寻到了高度的恬适和崇高的目标;甚至完全靠了有这点本领而飞黄腾达。在整个这场谈话过程中;黑脸男子时而打哈欠;时而毫无目的地向窗外张望;迫不及待地等候旅程终了。他似乎有点心不在焉;甚至魂不守舍;几乎是惊恐不安;以致神态显得很怪:有时候似听非听;似看非看;一个劲傻笑;有时候他自己也不知道;不明白他在笑什么。
〃请问贵姓。。。。。。〃满脸粉刺的先生突然问那位拿小包的浅发青年。
〃列夫。尼古拉耶维奇。梅什金公爵;〃他立刻非常热情地回答。
〃梅什金公爵?列夫。尼古拉耶维奇?不知道。甚至可以说;从来没听说过;〃小官吏若有所思地回答;〃倒不是说姓氏;这姓历史上就有;在卡拉姆津的《历史》(指卡拉姆津著十二卷本《俄罗斯国家史》。)里可以找到;也应当能够找到;我是说具体的人。况且梅什金公爵这一家族的人;似乎哪儿都没有遇见过;简直杳如黄鹤;全无音信。〃
〃噢;那还用说!〃公爵立刻答道;〃除我以外;梅什金公爵这一家族的人;现在已经绝无仅有;依我看;我是最后一个。至于说我的父辈和祖辈;他们都是小门小户的庄稼人(原意为〃独户农〃;在旧俄;多由边防军下级军官退役后充任;拥有小块土地;并被允许拥有农奴。)。不过先父倒当过陆军少尉;他是士官生出身。至于叶潘钦将军夫人怎么也成了梅什金公爵家族的人;我就不知道了;她也可以说是本族中最后一个女人吧。。。。。。〃
〃嘻嘻嘻!本族中最后一个女人!嘻嘻!您真会说话;(上面那句话的原文是Последняя в своём роде;也可以理解为:〃就某一点来说最坏的女人〃。因此下文提到〃语义双关〃。)〃小官吏嘻嘻地笑起来。
黑脸也微微一笑。那位浅发青年有点吃惊:自己竟会说出这种不登大雅之堂的双关语来。
〃要知道;我说这话是完全无心的;〃他终于在惊讶中解释道。
〃那自然;自然;您哪;〃小官吏愉快地点头称是。
〃公爵;您在国外跟那位教授学过不少学问吧?〃黑脸突然问。
〃是的。。。。。。学过。。。。。。〃
〃我从来不学任何东西。〃
〃我也不过学了点皮毛罢了;〃公爵几乎抱歉地加了一句。〃我因为有病;他们认为;不可能对我进行系统的教育。〃
〃您认识罗戈任家吗?〃黑脸匆匆问。
〃不;不认识;完全不认识。在俄国;我认识的人很少。阁下就是罗戈任先生吗?〃
〃是的;在下就是罗戈任;名叫帕尔芬。〃
〃帕尔芬?您所说的罗戈任家;是不是就是。。。。。。〃小官吏摆出一副俨乎其然的模样;开口说道。
〃对;就是这家;就是这家;〃黑脸迅速地。无礼而又不耐烦地打断了他的话。不过他一次也没有冲满脸粉刺的小官吏说过话;从一开始;他就只对公爵一个人说话。
〃不过。。。。。。这是怎么回事?〃小官吏惊呆了;两只眼珠差点瞪了出来;他的整个面部立刻挂上一种敬仰。谄媚。甚至诚惶诚恐的表情;〃您就是那位世袭荣誉公民(这是旧俄因功授予非贵族出身的商人和其他人的一种荣誉称号;可世袭。)。一个月前刚去世。留下大约二百五十万家产的谢苗。帕尔芬诺维奇。罗戈任家的少爷吗?〃
〃您怎么知道他留下二百五十万净值资产?〃黑脸又打断他道;这次甚至连正眼也没瞧这小官吏一眼;〃真是岂有此理!(他用眼神向公爵指了指他)立刻就来溜须拍马;能捞到什么好处?先父死了;这倒是真的;我过一个月才从普斯科夫赶回家来奔丧;差点连双靴子都没有(靴子是俄国冬季御寒的必备品。连双靴子都没有;说明境况之惨。)。无论我那混帐兄弟;还是我母亲;既不寄钱给我;也不通知我一声!把我当条狗似的!我在普斯科夫发高烧;躺了整整一个月!。。。。。。〃
〃可您现在一下子就可以拿到一百万挂零儿;这还是往少里说;噢;主啊!〃小官吏举起两手轻轻一拍道。
〃这关他什么事儿;笑话!〃罗戈任又恼怒地。恶狠狠地用头指了指他;〃反正我一戈比也不会给你;哪怕你两脚朝上在我面前走个来回。〃
〃一定;一定照办。〃
〃去你的!哪怕你在我面前跳一星期舞;(俄国成语;意为〃谄媚。拍马。取悦他人。〃)我也不给;就是不给!〃
〃不给就不给!我要的就是你不给。可是这舞我跳定了。撇下老婆孩子;我也要在你面前跳舞。这马屁我算拍定了!〃
〃呸;滚远点儿!〃黑脸啐了口唾沫。〃五星期前;我也跟您一样;〃他对公爵说;〃拎了个小包;离开父亲逃走;到普斯科夫找我婶子;我在那儿发热病躺倒了;而他也就在我不在他身边的时候咽了气。突然中风;暴病而亡。愿死者千古!想当初;他差点没把我打死!您信不信;公爵;我敢对天发誓!想当初;要不是我跑得快;准会把我活活打死。〃
〃您一定有什么事惹他生气了吧?〃公爵问;一面以一种特别的好奇心打量着这位身穿皮大氅的百万富翁。虽然百万家私和继承遗产;确有某种引人特别注目的地方;可是使公爵感到惊奇和产生兴趣的还有某种别的东西;再说;罗戈任本人不知道为什么特别乐意跟公爵交谈;虽然他之需要找人交谈;似乎多半是机械的;而非出自精神上的需要;多半由于精神恍惚;而不是出于为人厚道;由于惊恐不安;由于心神不定;只想看着什么人;张开嘴随便说点什么。似乎;他至今还在发高烧;起码还在打摆子。至于说那个小官吏;他目不转睛地望着罗戈任;连大气也不敢出;他抓住和掂量着他的每句话;好像在寻找金刚钻似的。
〃他的确大动肝火;不过话又说回来;也是事出有因;〃罗戈任答道;〃但是;最让我受不了的还是我那兄弟;至于我妈;一个上了年纪的妇道人家;没啥可说的;成天读《每月念诵集》(供东正教徒念诵的书;每月一册;逐日记载圣徒的言行。教诲以及关于宗教节日的传说。);跟老婆子们坐在一起;还不是我那兄弟先卡说了算。当时;他为什么瞒着我;不让我知道呢?我一清二楚;您哪!我那时昏迷不醒;这不假。据说;电报倒是打了。但是电报是打给我婶子的。她在那儿寡居三十年;从早到晚跟那些疯教徒(指那些能〃预知未来〃的狂信苦行的基督徒。他们经常以〃先知〃的面目出现;疯疯癫癫或装疯卖傻。)一起鬼混。说修女不像修女;又比修女还修女。一接到电报;她吓坏了;没拆开就交给了警察局;直到现在这封电报还在那儿撂着。倒是科涅夫;瓦西里。瓦西里奇;帮了大忙;他把一切都写信告诉了我。有天夜里;我那兄弟把我父亲锦缎棺罩上的一圈金流苏全铰了下来;还说什么:'这些东西值很多很多钱哪!;单凭这一点;他就该发配西伯利亚;只要我上告;因为这是亵渎神器;是大不敬的