神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 新爱洛伊丝 >

第65部分

新爱洛伊丝-第65部分

小说: 新爱洛伊丝 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



之后马上乘驿车赶来的。他昼夜兼程,接连赶了三天路,直到最后一个驿站才停下来,
等天黑才进城。我很惭愧地承认,我没有像多尔贝先生那样立刻去搂着他的颈项;我虽
然不知道他来的原因,但我已经预见到他此行将产生什么后果。那么多痛苦的回忆,你
危险的病情,他危险的处境,再加上他当时的狼狈样子,这一切,将给本来是令人高兴
的突然相见投下了不祥的阴影。我太激动了,以致无法对他表示过多的安慰。然而,我
还是热情地拥抱了他,他也热情地拥抱了我;我们紧紧拥抱,虽然一句话也没有说,但
彼此都感觉到了对方的热情比哭泣和眼泪更能表明我们的心。他的第一句话是:“她怎
么样了?啊!她怎么样了?她死了,我也不活了。”这时我才明白,他已经知道你病了。
我发现他并不知道你得的是什么病,所以我说话的时候尽量缩小你的病的危险程度。当
他一听说你得的是天花时,他尖叫一声就昏迷过去了。由于旅途疲劳和缺少睡眠,再加
上心里着急,所以他的身体虚弱极了;大家费了好半天工夫才使他苏醒过来;当他能开
口说话后,我们就让他去睡觉了。
    他太疲劳了,一连睡了十二个小时,不过,由于他激动过度,这样睡下去,他的体
力会消耗得多恢复得少的。第二天,又出现了新的麻烦:他硬要来看你;我表示反对,
说有使你的病恶化的危险。他答应等到没有危险的时候再说。不过,他住在这里,就是
一件令人担忧的事情。我试图想使他意识到这一点,但他马上打断我的话说:“你少给
我讲这么多理由了,”他用愤怒的口气对我说,“这么唠唠叨叨的,简直把我烦死了。
你休想像从前流放我那样把我捧走了。我从那么远来,为的就是看她一眼。”接着,他
提高嗓门说:“我以我父亲的名义发誓:我没有见到她,就绝不离开此地。我们看:是
我使你的心软下来,还是你使我说的话白说。”
    他已经打定了主意,多尔贝先生认为,必须想办法满足他的要求之后,才能把他打
发走,不致被人发现。目前,我家里的人,认识他的只有昂兹(此人是可靠的),因此,
在别人面前,我们用别的名字叫他,而不用他原来的名字①。我答应让他在第二天夜里
来看你,条件是:只在你房间里停留一会儿,而且不和你说话,第二天天亮以前就离开
这里;我要求他保证做到这几点。这一下,我才放下了心,让我的丈夫陪着他;接着,
我又回到了你的身边。      ①读者在卷四(见卷四书信五。——译者)将会看到,他原来的名字叫圣普乐。—
—作者注
    我发现你好多了,疹子都发完了;医生的话,使我又恢复了勇气和希望。我事先和
巴比讲好了;你的高烧虽稍减退,但仍然使你感到头痛;这时,我把所有的人都支开,
派人去叫我丈夫把你的客人带来;我断定,在他看望你的时间结束以前,你是不会把他
认出来的。你伤心的父亲每天晚上都想留在你房间里,这一回,我们费了九牛二虎之力
才把他请走;我生气地对他说,他在这里反倒给人添麻烦;我告诉他,我今晚决定在这
里守夜。他当然知道,尽管他是父亲,但照料病人总不如我细心。他悻悻地走了,只剩
下我们两个人。多尔贝先生于夜里十一时到达,告诉我说,他让你的朋友在街上等着。
我去叫他,我拉着他的手;他的手像一片树叶似地发抖。在经过前厅时,他没有力气了,
连呼吸都费劲,只好坐下来。
    这时候,他借着很远的一盏灯的微弱灯光,认出几件东西。“是的”,他深深地叹
了一口气,说道,“我认出来了,还是原来这个地方;在我一生当中,我只到这里来过
一次……也是在这个时候……也是这么神秘……我也像今天这样战战兢兢……心跳得很
厉害……啊,胆子要大!我是一个凡人,因此我就敢享受……现在,那个曾经使我神魂
颠倒而且和我一起分享欢乐的人,是什么样子了呢?一副将死的样子,病魔缠身,我可
怜的淑女,垂危的美人啊!”
    亲爱的表姐,这动人的情景的细节,我就不向你详述了。他看着你,一句话也没有
说,因为他答应过什么话也不说的,不过,一句话也不能说,是多么难过啊!他跪在地
上,一边抽泣,一边亲吻你的床帏;他举起双手,眼睛朝上看,暗暗叹息;他费了很大
的劲才控制住他痛苦的表情和抽泣的声音。你没有看他,只毫无表情地伸出一只手;他
马上用手握着。周围嘈杂的声音都没有把你吵醒,但他在你的病手上的热情亲吻却把你
惊醒了。我发现你已经认出是他了,于是,尽管他不愿意,并哀求留下,但我还是马上
把他拽出房间,以便以后能借口说,这一刹那间的现象,是你在昏迷状态下的幻象。后
来,我见你什么话也没有说,我还以为你把它忘记了。我禁止巴比对你谈这件事情,而
她也真的照我的话做了。我谨慎提防的措施,全没有用;爱情不仅把它全打乱了,而且
使你所见到的情况在心中翻腾;要想消除它,已经太晚了!
    他按照他答应的话办:他走了,而且我还让他发誓不在附近停留。不过,亲爱的表
姐,事情还不止此,我应当把其他的情况全告诉你,因为这些情况,你是不会永远都不
知道的。过了两天,爱德华绅士来了;他赶快去追你的朋友,在第戎追上了他,发现他
已经生病了。这个不幸的人也染上了天花。他没有告诉我他还未曾出过天花。我没有问
清楚这一点,就把他领来看你。由于他不能医好你的病,所以愿意和你一起病;现在回
忆他亲吻你的手的样子,我才明白他是有意使自己感染天花。我们没有防备这一点,不
过,这是由于爱你而自愿感染的,虽然病了,他也高兴。这是生命之父特意把这种病留
在此时才让这个忠贞温存的情人传染上的。现在,他的病已经好了,从爱德华绅士最近
的来信看,他们目前大概已启程去巴黎了。
    亲爱的表姐,你听到这个消息,就应当打消那些毫无根据的恐惧心情了。你早已和
你的朋友断了关系;他的身体也安然无恙了。现在,你唯一要注意的,是保护好你自己
的生命,要克尽你心中许下的对你父亲的爱。不要再成为无法实现的希望的牺牲品,不
要再沉缅于幻想。你说你巴不得变得很丑,变得更卑微;我告诉你,你没有任何理由要
成为这样的人。你生过了很重的病,但你的脸上没有任何痕迹。你所说的疤,只不过是
一些不久就会消失的红点。我得的天花比你重得多,然而你看,我的情况一点也不严重。
我的天使,不管你怎么说,你将仍然是那样美。那个冷冷淡淡的沃尔玛,三年分离也没
有使他忘掉他和你相处一个星期的感情,要是他每时每刻都见到你,他还能忘记你吗?
如果你唯一的办法是长得不招他喜欢你,那你的办法就一定会失败的!

  


            


新爱洛伊丝

书信十五 朱莉来信

        真了不起,真了不起。我的朋友,你胜利了。我经不起那么多的爱情的考验,我抵
抗的办法都用完了,我所有的力气都使尽了,我的良心可以作证,我已经尽到最大的努
力了。但愿上天不要向我索取超过它给予我的东西!你多次赢得其信任的这颗忧郁的心,
虽使你付出了许多代价,但它毫无保留的是属于你的。自从我第一次看见你的时候起,
它就是你的了,它将永远听从你,直到我生命的最后一口气。你太值得它爱了,所以它
是不会离开你的。我再也不愿以正义做牺牲,去追求什么虚幻的美德了。
    真的,我亲爱的气度宽宏的情人,你的朱莉永远是属于你的,她永远爱你;我必须
爱你,我心甘情愿地爱你,我应该爱你。我把爱神给你的权威还给你。谁也不能再把它
从你手中夺走了。我心灵深处纵有骗人的话想说,也是说不出口的;它再也不能愚弄我
了。它所说的毫无实际意义的天职,与我永远爱上天让我爱的人的权利相比,算得了什
么?最神圣的天职,不就是应该对你尽的吗?难道不是只对你,我才一切都答应吗?我
心中的第一个愿望,不就是永远不能忘记你吗?你忠贞不渝的心,难道不是与我忠贞不
渝的心又联系在一起了吗?唉!爱情使我属于你了,而在爱情的欢乐中,我唯一遗憾的
是,我曾压制了如此甜蜜和如此正当的感情。天性啊,多情的天性!再行使你的一切权
利;我将坚决抛弃那些压制天性的野蛮的道德。你赋予我的爱心,会不会比曾经多次使
我误入歧途的理智更迷惑人?
    亲爱的朋友,你要尊重这种温柔的爱心,你得到它的好处太多,所以不能恨它,要
允许它一半用于亲人,一半用于恋人;血亲和友谊的权利,不能被爱情的权利所取代。
你不要以为我为了跟随你,就永远抛弃我父母的家;你不要指望我会摆脱神圣的权威加
在我身上的束缚。失去了我的母亲,这个损失已够惨痛,因此,我再也不能伤我父亲的
心了。不,我是他今后的唯一安慰,我再也不能使他愁上加愁了,我再也不能使生我育
我的人因我而死了。不,不,我已认识到了我的罪过,但我并不恨它。天职、荣誉和美
德,所有这一切,对我来说,已无价值,但我绝不是一个没有心肝的人。我天性柔弱,
但我的天性并未败坏。我的主意已经打定,我绝不让任何一个爱我的人伤心。我的父亲,
他说话是绝对算数的,他的权利是绝不让与他人的,他说把我许配给谁,就让他把我许
配给谁好了;至于我的心,就只有你能支配了;我的苦,就只有向我亲爱的表妹去哭诉
了。我愿落到悲惨可怜的境地,但我希望所有爱我的人,如果可能的话,全都得到幸福
和快乐。有了你们三个人,我才活着;只有你们的幸福,才能使我忘记我的痛苦和忧伤。

  


            


新爱洛伊丝

书信十六 复信

        亲爱的朱莉,我们又再次获得了生命。我们心中真实的感情又重新恢复了它们向前
发展的进程。天性保护了我们的心,爱情使我们获得了新生。你说对吗?你敢说你能从
我的心中夺去你的心吗?你不敢;你的心,是上天为我的心制造的,我比你自己对它还
更了解。我认为:我们这两颗心是由一种至死方休的共同感情联结在一起的。是否使它
们分离或者愿意使它们分离,难道不是完全取决于我们吗?把它们联系在一起的纽带,
难道是人能制造的和人能割断的吗?不是,不是;朱莉,虽然残酷的命运不让我们结为
亲爱的夫妻,但任何力量也不能阻止我们成为忠实的情人;“忠实的情人”这个名称,
就是我们悲惨的命运的安慰,我们要把它带进我们的坟墓去。
    因此,我们要为重新开始受苦而重新开始生活。对我们来说,生存就意味着痛苦。
不幸的人啊,我们变成什么样子了?我们为什么不能再像从前那样生活?美满的幸福的
魅力,到哪里去了?美德使我们的爱情进入的佳境,到什么地方去了?现在唯一剩下的,
只是我们相爱之情。爱情虽

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的