神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 仪礼译注 >

第76部分

仪礼译注-第76部分

小说: 仪礼译注 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



面朝北向主人行拜,主人答拜。宾长饮尽酒爵中酒,又向主人行拜,主人答拜。宾长执拿空爵下堂,将其放入篚中。进而行献馐之礼。宰夫呈献内馐、司士呈献庶馐给尸、祝、主人、主妇,内馐设在右边,庶馐设在左边。
  主人下堂拜谢众宾;清洗酒爵,斟酒献给众宾。众宾的俎、豆和位置、主人酬宾和自酬的礼仪,都和傧尸之礼一样。主人又清洗酒爵,斟酒后献给众兄弟、姑姊妹,宗妇和家臣,其礼仪都和傧尸之礼相同。众兄弟、姑姊妹、宗妇和家臣的位置和俎、豆等也都和傧尸之礼相同。献酒完毕,接着遍献庶馐给众宾、众兄弟、姑姊妹、宗妇和众家臣。
  宾长献酒给“尸”,“尸”接过来又回敬宾长。宾长又献酒于祝、主人、主妇,然后自酬。宾长饮尽酒爵中酒后执空爵下堂,并将其放入篚中。
  众宾、众兄弟交互旅酬,随己所欲,不计次第之数。
  上佐食清洗酒爵,斟酒后献给“尸”。“尸”接过来回敬上佐食。
  上佐食又献酒给祝。祝接过酒爵,祭酒,尝酒,而后放下酒爵。
  主人出室,立于东阶上,面朝西。祝出室,立于西阶上,面朝东。
  祝告主人说:“礼成。”祝入室。主人下堂,立于东阶东边,面朝西。
  “尸”起立。祝于前面引导,“尸”从于祝后,走出庙门。祝返回室中就位。接着祝命佐食撤去“尸”俎。佐食遵命将“尸”俎拿到庙门外边;有司接过“尸”俎,送到“尸”的家里。随后佐食又撤去主人的俎、豆。进而行馂食之礼,其礼和傧尸时相同。
  馂食完毕,司马、司士撤俎,宰夫取敦与豆,设于室中西北隅,正面朝南,与馈食之设相同,几放在右边,并用席子挡住光线。又于室中陈设一只酒尊。司宫清扫豆间之祭物,将其埋于西阶的东边。主人出室,立于东阶上,面朝西。祝执自己的俎出室,立于西阶上,面朝东。司宫关好门窗。祝告主人:“礼成”,随后执着俎走出庙门外;有司从祝手中接过俎,并送到祝的家里。众宾出室,主人到庙门外行拜相送,而后返回。主妇助手撤去房中荐俎,又撤去刚设于室中西北隅的俎、豆等。 
 
后记
  这本《仪礼译注》,是我们合作完成的。分工如下:李景林:前言、《士冠礼》、《士昏礼》、《士相见礼》、《乡饮酒礼》、《乡射礼》。
  王素玲:《燕礼》、《大射仪》、《聘礼》、《公食大夫礼》、《觐礼》、《丧服》。
  邵汉明:《士丧礼》、《既夕礼》、《士虞礼》、《特牲馈食礼》、《少牢馈食礼》、《有司彻》。
  署名以上述分工的顺序为序。
  五经中其它经典,大都已有过多种今注今译问世。独《仪礼》一书,迄本书写作时,尚未见有今注。因此,我们不揣浅陋,选此书来作译注。《仪礼》文古义奥,素称难读,加之我们学力有限,书中错误,肯定不少,诚望读者批评指正。
  本书撰写时,所参考的注疏和研究著作主要有:郑玄、贾公彦《仪礼注疏》、胡培翚《仪礼正义》、张尔歧《仪礼郑注句读》、凌廷堪《礼经释例》、张惠言《仪礼图》、皮锡瑞《经学通论》、《经学历史》、蒋伯潜《十三经概论》等。
  在撰写过程中,我们曾多次请教吉林大学古籍所金景芳先生和吕绍纲先生,并得到吉林文史出版社大力支持和帮助。在此一并致谢。
  由于时间紧迫,本书在注释详略上未能做到完全一致,存异之处,只能文责自负了。
  作者  1993。12。20于长春 


返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的