神鸟电子书 > 游戏竞技 电子书 > 借口by xanthe >

第32部分

借口by xanthe-第32部分

小说: 借口by xanthe 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




我整夜都醒着,提心吊胆地听着他心脏的每一次跳动,为他每一次缓慢的呼吸忧心忡忡,生怕他会死掉。这是我一生中最长的一个夜晚。每个小时都象一个世纪那么长。终于我感到他在我怀里动了动。 

“Fox?”他低声说着,眼睛慢慢睁开了。他似乎还知道自己是谁,也能认出我是谁,这已经让我感谢上帝了。“他有没有把你……?”这是他担心的第一件事。 

“没有。”我费力地扶着他坐起来。“我很好,你也没事。你能上床吗?你太重了,我搬不动。” 

“我尽量试试,你来扶我一下。”我们一起挣扎了半天,总算把他弄到床上。我拿来一盆温水和一块毛巾,脱掉他的裤子,仔细地给他从头往下擦洗,替他擦去汗水和血迹,我尽我所能替他清理了创口和擦痕。等我弄完了,我再替他盖上毯子。 

“你真的没事吗?他没有……?”他沙哑地说。他的小手指尽量动了动,摸到我的手,停在上面。这是他所能做到最接近抚摸的动作了。 


我们的房间的门在上午10点钟的时候打开了,Saunders走了进来。 

“我们的病人好些了吗?”他看了Skinner一眼。 

“他病了,挑战之前他就病了。他在越南当过兵 … 受过枪伤。要是他身体没问题的话他会把你的脸捣碎在沙地上的。”我冷淡地对他说。 

“真的吗?可怜的Skinner先生真是太不幸了。”Saunders用他惯常的那种虚情假意的腔调说道。 

“他需要医生。”我对他吼道。 

“是吗?”Saunders笑了笑,走到床前,揭开被单,但Skinner没动弹。“看来他真是病得不轻。”Saunders摸了摸Skinnner的额头。“他在发烧,这可能相当严重。”他扫了我一眼,“你说的对,Fox。他需要医生。” 

“你会打电话请医生来吗?”我满怀希望地看着他。 

他哼了一声,摇摇头。“不,我不会。”他笑了笑。“不过我的确希望他明天晚上能好起来,因为那时他将面对真正的大场面。” 

“你在鬼扯什么?”我恼怒地问道。 

“他的入会仪式之战。我没提过吗?”他带着遗憾的表情靠在扶手椅上。“我们对Skinner先生相当欣赏,他无疑具备加入‘蜜特拉斯’的实力。但不幸的是我们已经满员了,所以那是唯一的解决办法。” 

“什么意思?”我问道,我的脑子没有太跟上他的意思,我更多的是想着Skinner多么需要一个医生的诊断。 

“死人没有位置。”Saunders耸耸肩,但他的措词让我凉到了骨头,眼前浮现的是我们从波托马克河里捞上来的那些尸体。“所以,让我们期待他尽快恢复,参加那场小小的战斗吧,Fox。否则……”他截住了话头,对我微微一笑。 

“否则什么?” 

“什么都有可能。”Saunders的嘴角扯成了冷酷的线条。 

“你开什么玩笑?”我混乱地叫着,朝他迈了一步。“他都病成他妈的这样了。他怎么可能恢复到能应付生死决斗?你指的就是这个吗?” 

“也不尽然。”Saunders靠近我,掐住我的肩把我扯起来。“但很接近正确答案了,只不过要更……有意思一些。他必须出战。” 

“他怎么可能?”我愤怒的喊着,简直无法控制自己。“你得先找个该死的医生来给他看看!” 

“啊,没错……”Saunders又微笑了一下,伸出一根手指替我拨开了额前的乱发。“你应该知道,如果你想从我这儿得到什么东西,你当然必须要提供一些东西来交换,Fox。” 

“提供……?你在胡扯什么?你要什么?”我吼道。 

“你知道我要的是什么。还有,小心你讲话时的口气。”他又笑了笑,抽身离开了房间关上了门。 


(38) 

混蛋!那个婊子养的混蛋!我坐在床头,脑子很乱。Skinner的呼吸很困难,他的脸上布满了淤肿和伤痕,几乎变了型,现在他的身体状况糟得不能再糟了。看来Saunders从一开始就对他想要得到的东西很清楚,那是我除了Skinner不肯给别人的东西,而他要的甚至比我给予Skinner的还多。他要的不仅仅是我的服从 … 他要把我彻底驯化,将我的尊严踩在脚下,而且他要我向他请求这一切。不 … 应该说是向他乞求这一切。如果我拒绝,就不会有医生来诊治Skinner,那很可能意味着他将毙命于波托马克河底,身上被割掉了某个他跟我都相当看重的东西。我想知道后援队究竟离找到我们还有多远?但Skinner说得对,不能指望英勇的骑兵在最后时刻出现来拯救我们 … 只有依靠自己才最现实。 

“我该怎么办?”我问他。 

他还睡着没法回答我,我其实并没有期待着一个答案,所以也谈不上失望。我慢慢地伏下身来,把身体覆在他身上。他的皮肤有些湿粘,他的身体依然滚烫。“你说我该怎么办?”我问他。他的眼睛下面有重重的黑影,他看起来就象个脆弱的小孩子。我想象不到有一天我会问他这种问题,可这竟然真的发生了 … 现在,除了我再没有其他人能照料他了。他一向是那么坚强,充满令人叹服的力量和无穷的智慧,他从来不需要任何人照料,任何人都没有半点机会。而现在他需要我,或者说我也需要他,其实这根本是一回事。我记得我说过,这就象是一条双行路,我们互相信赖也互相依靠。 

“做个好梦吧。”我小心翼翼地爬起身来,我伤痕累累的脊背还在隐隐作痛。“不是说‘有所不为,有所必为’吗?废话,废话,说这些又有什么用呢。”我俯下身子吻吻他。“好啦,让我的尊严见鬼去吧,我豁出去了。这么长时间以来,不是每个人都认定我就是这个下场吗?我打赌连你也这么想吧。你会看到为什么他那么想驯化我。我打赌你也经常梦到亲手把傲慢的Fox Mulder制服吧?不如干脆变成个服服帖帖的性奴隶算了。是啊,我绝对会成为你性幻想的完美主角。相信我,如果我让他得手了,可能结果还要更够劲呢。想想吧 … 不会再一意孤行地闹脾气,不会再伶牙俐齿地顶嘴。等到有一天你把我领回去的时候,我准成了模范探员了。到时候我执行你的命令不会再打任何折扣;不会再去追踪不明飞行物;不再死咬着政府间的共谋不放;也不再为费用报销无休无止地跟你争吵。从今往后,我的回答只有‘是,长官。’和‘不,长官。’。所有驯服我的辛苦他去受,你只要接收胜利的成果就可以了。对啊,实在太完美了。我将变得跟你一直想要的下属一模一样,接受管理,服从命令。我会听话地坐在你的办公桌前,你偶尔可以拍拍我的脑袋,扔几个瓜子儿给我嗑嗑。唉,你说我这样胡说八道一通,就能拖延了我无法逃避的命运了吗?” 

没有任何回答。他的胸膛一起一伏,不断地一起一伏,当我愚蠢的眼泪一滴接一滴地打湿了他的脸的时候,他依然没有醒过来。难道我成了扮演悲情戏的该死的男主角吗?“好了,好了,我要走了。下次别再说我从来没有为你做过任何事吧。情愿出卖自己成为奴隶对任何人来说都算得上是够分量的牺牲了吧?也许有一天什么人会替我的这种无私的奉献写上首诗吧。也许……妈的,快闭上你的鸟嘴吧,Mulder。〃 

我猛地想到我还没有一败涂地呢,还不能认输!即便最后我的命运无法改变,至少我还可以跟该死的Saunders再搏一搏。我拿来他的衣服从头到脚穿戴起来,就像是个真正的top,尽管鞋子尺码有些大,但对于这些天来打惯了赤脚的我,这简直是一种奢侈的享受了。我洗好脸刷了牙,再把头发整齐地梳理好。 

下一刻,我站在Saunders的门前,敲了敲门。他亲自走过来开的门,这让我有些吃惊。我飞快地朝屋里扫了一眼,意识到Nick并不在屋里。 

“进来吧,Fox。”他皱着眉端详了一下我的穿着,似乎努力想在我要玩的游戏里控制住主动。他不动声色地坐在扶手椅上,上下打量着我。“你有什么想要请求的吗?”他微微一笑。 

“是。”我没等他示意就很随意地在床边坐下来,他的眉心又紧紧地蹙起来,眼睛里闪过隐隐的怒意。我注意到他的手指不自觉地抽搐了一下,我很清楚他其实很想教训我一下。 

“说下去。”他耐下性子把双手交握在一起,等着我开口。 

“我是心理学的研究生,”我平心静气地开始讲,“我认为这个地方是一个很有意思的研究场所。我的目的是对我感兴趣的事进行研究 … 这对我来说已经足够了。人类的行为在这里简化到了最基本 … 完全凭借本能行事。这里有相当特殊的阶级划分,构成了一个注重仪式的社会。表面上看来这里奉行‘无规则’的原则,而从本质上讲这里存在着相当复杂的规则体系,所有规则的设定其目的是维系一种极端家长制的层级式的社会结构。我觉得这一切相当奇妙。” 

“很好,我一直都认为你是智慧与美貌并重的。”Saunders带着满脸嘉许,虚伪地一笑。“这很有意思。我觉得 … 你,将会为我的收藏增加一个迷人的类型。等我对你的驯服过程完成以后,同你交谈将会成为一种令人愉快的消遣。我喜欢有益的辩论,Fox。你会发现在这方面我并不是一个苛刻的主人。” 

“我当然算得上有智慧,我也承认性事后的交谈无疑是使人愉快的,但实际上我要做的是根本不同的建议,请听我讲完。”我停下来看了他一眼,他优雅地微微点头。 

“洗耳恭听,我对你要做的建议很感兴趣。” 

“好吧,我并不是你认为的那种人。” 

“真的吗?”他扬起一条眉毛。 

“我是出于好奇才到这儿来的。好奇心驱使我游历了很多地方,当然它也有可能将我带到了我本不该去的地方 … 那些我并不适合的地方。” 

“啊 … 哈。”Saunders点头一笑,“你觉得自己不适合这里?” 

“没错。”我也尽量愉快地笑了笑,“我来这里的动机其实跟你料想的不一样,Skinner也根本不是你所想象的那种人。我并不是他的所谓‘奴隶’,当然也谈不上能成为你的奴隶。我获得全额奖学金完成了我的学业,选修过相当数量有挑战性的课程。我的人生经历很丰富,兴趣爱好广泛。我对你们的拥有和依附关系并不感兴趣,其他男人为我所做的争斗并不能吸引我。我从来不曾把我自己视为某种性感的玩物 … 一个更年长或更强壮男人的玩具。如果能使你信服,我愿意为我自己跟你对战。你会看到面对争斗的时候,我绝对不会是一个软脚虾。”我当然不是软脚虾,不过我不得不承认,我肯定也不是打架的高手。 

“我相信。”他点点头,好像笑得更得意了。 

“Skinner之所以跟随我来到这里,是因为他认为我的好奇心把我引入了险境,他预先就估计到我很有可能会遇到麻烦。实在的讲,‘蜜特拉斯’并不是一个满足我的性需要与性渴望的地方。我原来对你的种种误导是为了让我有机会接近并了解这里的一切,对此我深表歉意。至于你希望我介入的那种你我之间符合双方意愿的隶属关系,我从你的言谈中感到,对于你来讲,我在此事上的意愿似乎相当重要。也许,你把这看做关系继续推进的第一步 … 如你所说的‘驯化’,也许在这方面你还有其他更高明的计划,我就不得

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的