世说新语译注1-第50部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
【注释】
①见 (xian):引见。总发:即总角,指幼年、未成年时
②傅亮:晋宋时人,曾任尚书令、左光禄大夫,后因罪被杀,他哥哥傅迪,位至五兵尚书。
【译文】
郗超和傅瑗有交往。傅瑗叫他两个儿子出来见郗超,两人都还是小孩子,
郗超对他们观察了很久,对傅瑗说:“小的将来才学名望都超过他哥哥,可
是保全你们一家的,终究是哥哥。”所说的就是傅亮兄弟。
①
(26)王恭随父在会稽,王大自都来拜墓,恭暂往墓下看之 。二人素
②
善,遂十馀日方还。父问恭何故多日,对曰:“与阿大语,蝉连不得归。”
因语之曰:“恐阿大非尔之友。”终乖爱好,果如其言。
【注释】
①王恭、王大:参看 (德行》第44则注①。
②蝉连:连续不断。
【译文】
王恭随他父亲住在会稽郡,王大从京都来会稽扫墓,王恭到墓地去看望
他一下。两人一向很要好,索性住了十多天才回家。他父亲问他为什么住了
许多天,王恭回答说:“和阿大谈话,谈起来没完,没法回来。”他父亲就
告诉他说:“恐怕阿大不是你的朋友。”后来两人的爱好终于相反,果然和
他父亲的话一样。
(27)车胤父作南平郡功曹,太守王胡之避司马无忌之难,置郡于酆阴
①。是时胤十馀岁,胡之每出,尝于篱中见而异焉。谓胤父曰:“此儿当致
②
高名。”后游集,恒命之。胤长,又为桓宣武所知 ,清通于多士之世,官
③
至选曹尚书 。
【注释】
①车胤 (yin):字武子。少年家贫,夏夜则用袋装萤火虫来借光读书,车胤囊萤的故事就是指
他。功曹:官名,郡守的属官,掌人事和参与政务。司马无忌之难:南郡、河东二郡太守司马无忌的
父亲司马承原为湘州刺史,在上敦起兵叛乱时被俘,押送途中,王敦派王廙在半道上把他杀害了。王
廙的儿子就是王胡之,怕司马无忌为父报仇,就想避开无忌。
②“又为”句:桓温任安西将军、荆州刺史时,召车胤为从事,渐升为主簿、别驾、征西长史,
终于名显于朝廷。
③清通:清廉通达。多士:人才众多。选曹尚书:吏部尚书。吏部在东汉时代称为吏部曹,末
期改称选部曹,魏晋以后又称吏部,掌管用人之权。
【译文】
车胤的父亲任南平郡的功曹,郡太守王胡之因为要避开司马无忌的报
复,就把郡的首府设在鄂阴。这时车胤才十多岁,王胡之每次外出,都曾隔
着篱笆看见他,对他感到惊奇。王胡之对车胤父亲说:“这孩子将会得到很
高的名望。”后来遇有游玩、聚会等事,经常把他叫来。车胤长大后,又受
… 43…
到桓温的赏识,在那人才济济的时代里,以清廉通达知名,宫做到吏部尚书。
①
(28)王忱死,西镇未定,朝贵人人有望 。时殷仲堪在门下,虽居机
②
要,资名轻小,人情未以方岳相许 。晋孝武欲拔亲近腹心,遂以殷为荆州。
③
事定,诏未出,王珣问殷曰:“陕西何故未有处分?”殷曰:“已有人。”
④
王历问公卿,咸云非 。王自计才地必应在己,复问:“非我邪?”殷曰:
“亦似非。”其夜诏出用殷。王语所亲曰:“岂有黄门郎而受如此任!仲堪
此举,乃是国之亡徵。”
【注释】
①“王忱”句:王忱原任荆州刺史,荆州是晋朝的西部重镇,历来都派重臣镇守,所以大家都
想得到这一职位。
②门下:官署名,即门下省。按:殷仲堪当时为太子中庶子,职责如同恃中,又兼任黄门侍郎。
黄门侍郎是门下省官员。方岳:四岳,指四方诸侯国,这里指方镇,即镇守一方的长官。
③王珣:当时任尚书左仆射。陕西:指荆州。按:周朝的周公、召公是辅佐王室的,两人所管
辖的地区以王畿陕地分界,周公管陕地以东,召公管陕地以西。而东晋时代,护卫首都的两个重镇是
西部的荆州和东部的扬州,所以就用周公、召公分陕而治一事来比拟,称荆州为陕西或西陕。处分:
处理;安排。
④历:逐个。公卿:三公九卿;大官。
【译文】
王忱死了,西部地区长官的人选还没有决走,朝廷显贵人人都对这个官
位存有希望。当时殷仲堪在门下省任职,虽然处在机要部门,但是资历浅,
名望小,大家的心意还不赞成把地方长官的重任交给他。可是晋孝武帝想提
拔自己的亲信心腹,就委任殷仲堪为荆州刺史。事情已经决定了,诏令还没
有发出时,王珣问殷仲堪:“荆州为什么还没有安排入选?”殷说:“已经
有了人选。王珣就历举大臣们的名字,一个个问遍了,殷仲堪都说不是。王
珣估量自己的才能和门第,认为一定是自己了,又问:“不是我吧?”殷说:
“也好像不是。”当夜下达诏令任用殷仲堪。王地对亲信说:“哪里有黄门
侍郎却能担负起这样的重任!对仲堪的这种提拔,就是国家灭亡的预兆。”
… 44…
赏誉第八
【题解】
赏誉指赏识并赞美人物,这是品评人物的风气所形成的。品评是士大夫
生活的重要组成部分,当时士大夫常在各种情况下评论人物的高下优劣,其
中一些正面的、肯定的评语被纪录在本篇里,都是很简练而且被认为是恰当
的话。从中可以看出士族阶层的追求和情致。
从所搜集的评语看,他们所赞赏的内容很广泛,可以说是有什么就赞什
么,有一点可赞的就赞一点,举凡品德、节操、本性、心地、才情、识见、
容貌、举止、神情、风度、意趣、清谈、为人处世,等等,都在赏誉之列。
这是可以理解的,因为他们佩服这些方面表现突出的人。其中有一些赞誉因
为记载过于简略,没有记述说话的环境,至今时过境迁,令人难以了解是指
哪些方面而言的。除外。如显示尊贵,喜好饮酒、会欣赏山光水色等,也受到
赞誉。尊贵,是士族阶层所自诩的异于平民百姓的特点,如果言行神采显示
出这种身分,自然会成为学习的榜样。例如第80则记殷浩评王羲之为“清贵
人”。鼓吹纵情饮酒,也许在开始时有愤世嫉俗而借酒浇愁之意,以后逐渐
也被视为名士风流,借纵酒来表现超脱、放诞,或脐身名士。在世事纷争之
中,与其机关算尽,何如酣饮一醉,于是饮酒也成了名士的一个特点。例如
第130则说:“刘尹云:见何次道饮酒,使人欲倾家酿”,这里同时也赞扬
了他的酒德。至于寄情山水之间,更是名士借以表达意趣超脱或超然物外的
心境的一仲追求,自然会得到很高的评价。例如第125则说:“谢太傅称王
脩龄曰:司州订与林泽游”。而对山水无心、缺乏欣赏眼光,就会受人讥笑。
例如第107则说:“孙兴公为咦公参军,共游白石山,卫君长在坐。孙日:
“此子神情都不关山水,而能作文”。
还有一些评语,或者直接称赞其某一方面的特点,例如第148则记王子
敬对谢安说:“公故萧酒”。或者拿某人做对比,例如第55则记:“大将军
语右军:汝是我佳子弟,当不减阮主簿”。或者以器物甚至飞禽走兽做比喻,
例如第69则说:“世称庚文康为丰年玉,稚恭为荒年谷”;第4则记:“公
孙度目邴原:所谓云中白鹤,非燕窒之网所能罗也”。或者通过衬托或比较
来赞美,例如苇45则记:“王平子迈世有俊才,少所推服。每闻卫阶言,辄
叹息绝倒”。卫玠的清谈竟然得到“少所推服”的人的赞叹倾倒。足见其何等
迷人。又如第105则记:“桓大司马病,谢公往省病,从东门入。桓公遥望,
叹日:吾门中久不见如此人!”一个常人无法比拟的谢安的神采、举止就跃
然于纸上了。
本篇也有一些条日非赞非弹,收入此篇,并不恰当。
①
(1)陈仲举尝叹曰:“若周子居者,真治国之器。譬诸宝剑,则世之
②
干将 。”
【注释】
①周子居:周乘,字子居,东汉人,官至泰山太守。
②干将:宝剑名。传说吴王阖闾叫吴人干将铸剑,后来涛成两剑,雄剑叫干将,雌剑叫莫邪。
【译文】
陈仲举曾经赞叹说:“像周子居这个人,确是治国的人才。拿宝剑来打
比方,他就是当代的干将。”
①
(2)世目李元礼:“谡谡如劲松下风。”
… 45…
【注释】
①目:品评。常以某一方式指出人或物的独特之处。谡谡 (sù sù):疾风声。
【译文】
世人评论李元礼说:“像挺拔的松树下呼啸而过的疾风。”
①
(3)谢子微见许子将兄弟 ;曰:“平舆之渊,有二龙焉。”见许子政
② ③
弱冠之时,叹曰:“若许子政者,有干国之器。正色忠謇,则陈仲举之匹 ;
④
伐恶退不肖,范孟博之风 。”
【注释】
①许子将兄弟:东汉末汝南郡平舆县人。哥哥许虔,字子政;弟弟许劭。字子将。
②干于 (gan)国:治国。
③忠謇 (jiān):忠诚、正直。陈仲举:也是平舆人,有肃清天下之志,反抗贵戚,谋诛宦官,
被誉为忠正。参看 (德行)第1则注①。匹:成对;相当。
④范孟博:范滂,字孟博,汝南郡细阳县人,也有肃清天下之志。
【译文】
谢子微看见许子将兄弟俩,便说:“平舆县的深潭里有两条龙呢。”他
看见许子政年轻时的样子,赞叹说:“像许子政这个人,有治国的才能。态
度严正,忠诚正直,这点和陈仲举相当;打击坏人,斥退品行不端的人,这
又有范孟博的风度。”
①
(4)公孙度目邴原:“所谓云中白鹤,非