世说新语译注1-第22部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
庭长如郭林宗者,当如所白 。汝何处得此人!”謇于是止。
【注释】
①何骠骑:何充,字次道,曾任会稽内史、骠骑将军、扬州刺史,死后赠司空。白:下对上的
说明,陈述。节量:适量;限量。据《品藻篇》载,“何次道为宰相,人有讥其信任不得其人。”可
知何充和什么人都交往,所以虞謇 (jiǎn)希望断常客。
②白事:陈述意见的呈文;报告。
③上佐:高级佐宫的通称,如别驾、治中、长史等。据余嘉锡 《世说新语笺疏)考证,虞存当
时任治中。治中主管州郡的文书,是要职。因为主管文书,虞謇要先见存,而存也能题白事后。教:
指示;批示。
④门庭长:当作门亭长,主管守门的官。郭林宗:郭泰,字林宗,很有限力,品评人物很准确。
【译文】
… 页面 61…
骠骑将军何充任会稽内史时,虞存的弟弟虞春任郡主簿,他认为何充见
客大多,劳累伤神,想禀告何充谢绝那些常客,让手下人酌量选择可以交往
的才通报。他拟好一份呈文,便拿来给虞存看。虞存这时担任何充的上佐,
正和虞春一起吃饭,告诉他说:“这个呈文很好,等我吃完饭再作批示。”
吃过了饭,拿起笔在呈文后面签上意见说:“如果能找到一个像郭林宗那样
有服力的人做门亭长,一定照所陈述的意见办。可是你到哪里去找这样的
人!”虞謇于是作罢。
①
(18)王、刘与林公共看何骠骑,骠骑看文书,不顾之 。王谓何曰:
②
“我今故与林公来相看,望卿摆拨常务,应对玄言,那得方低头看此邪 !”
何曰:“我不看此,卿等何以得存!”诸人以为佳。
【注释】
①王、刘:王濛、刘惔。都是当时有名的清谈家。林公:支道林和尚,也是善谈老庄的。
②玄言:也称玄谈或清谈,崇尚虚无,专谈玄理。
【译文】
王濛、刘惔和支道林一起去看望骠骑将军何充,何充在看公文,没有答
理他们。王漾便对何充说:“我们今天特意和林公来看望你,希望你摆脱开
日常事务,和我们谈论玄学,哪能还低着头看这些东西呢!”何充说:“我
不看这些东西,你们这些清谈家怎么能生存呢!”大家认为说得很好。
①
(19)桓公在荆州,全欲以德被江、汉,耻以威刑肃物 。令史受杖,
②
正从朱衣上过 。桓式年少,从外来,云:“向从阁下过,见令史受杖,上
③
捎云根,下拂地足 。”意讥不著。桓公云:“我犹患其重。”
【注释】
①桓公:桓温。桓温在晋穆帝水和元年 (公元345年)都督荆、司、雍、梁、益、宁六州清军
事,兼任荆州刺史。荆州包括长江、汉水部分地区。被:施加。肃物:严峻地对待人;儆戒人。
②令史:官名,掌管文书。朱衣:红色官服。
③阁:官署。捎:轻轻擦过。
【译文】
桓温兼任荆州刺史的时候,想全用思德来对待江、汉地区的百姓,耻于
用威势严刑来整治人民。有一次,一位令史受杖刑,木棒只从令史的红衣上
擦过。这时桓温的儿子桓式年纪还小,从外面进来,对桓温说:“我刚才从
官署门前走过,看见今史受杖刑,木棒子举起来高拂云脚,落下时低擦地面。”
意思是讥讽唯独没有碰到令史身上。桓温说:“我还担心这也太重了呢。”
(20)简文为相,事动经年,然后得过。桓公甚患其迟,常加劝勉。太
①
宗曰:“一日万机,那得速!”
【注释】
①太宗:晋简文帝的庙号。或称谥号,或称庙号,这是随意的。简文帝在公元371年登位,在
这以前,从公元366年起就任丞相。
【译文】
简文帝担任丞相的时候,一件政务,动下动就要整年的时间才能批复下
来。桓温很担心这太慢了,经常加以劝说鼓励。简文帝说:“一天有成千上
万件事,哪里快得了呢!”
①
(21)山遐去东阳,王长史就简文索东阳 ,云:“承藉猛政,故可以
和静致治。”
【注释】
… 页面 62…
①山遐:字彦林,任东阳郡太守,处事严厉,多用刑杀,郡境肃然。后来死在任上。王长史:
王濛。在简文帝辅政时任司徒左长史,后请求出任东阳太守,简文帝不答应。
【译文】
山遐离开东阳太守职位后,左长史王濛到简文帝那里要求出任东阳太
守,说道:“凭借前任严厉的措施,我自然可以用宽和的、清静无为的办法
使得社会安定。”
①
(22)殷浩始作扬州,刘尹行,日小欲晚,便使左右取袝 。人间其故,
②
答曰:“刺史严,不敢夜行。”
【注释】
①殷浩:字渊源,在永和二年 (公元346年)出任杨州刺史。因父死,去职;除服后,再任扬
州刺史。按:当时刘惔还没有就任丹阳尹。小欲:将要。祔 (bǔ):包袱;行李。
②“不敢”句:当时有宵禁,夜行者犯禁。
【译文】
殷浩切次任杨州刺史的时候,一天丹阳尹刘惔到外地去,太阳将要下山,
便叫随从拿出被褥,要住下。人家问他什么原因,他回答说:“刺史严厉,
我不敢夜间赶路。”
①
(23)谢公时,兵厮逋亡,多近窜南塘下诸贿中 。或欲求一时搜索,
谢公不许。云:“若不容置此辈,何以为京都!”
【注释】
①谢公:谢安,参 (德行)第33则注②。按:谢安辅政时,中原战乱,豪强兼并,赋役繁重,
百姓流离失所,没有户口者无数,谢安主张施行德政,不宜扰民,个同意搜求这些人。厮:服杂役的
人;差役。南塘:南岸,指秦淮河南岸。
【译文】
谢安辅政时,兵员差役时常逃亡,大多就近躲藏在南岸下的船里。有人
请求谢安同时搜索所有船只,谢安不答应。他说:“如果不能宽恕这种人,
又怎么能治理好京都!”
① ②
(24)王大为吏部郎,尝作选草 ;临当奏,王僧弥来,聊出示之 。僧
弥得便以己意改易所选者近半,王大甚以为佳,更写即奏。
【注释】
①吏部郎:官名,尚书省内分科主事的长官。选草:拟举荐授官的人员的名单初稿。
②王僧弥:王珉,小名僧弥,曾任散骑郎、黄门侍郎。按:这一则说明,两人目的都是要举荐
贤能人士,王僧弥不怕越仅之讥,王大也没有认为别人侵犯了自己的职权。
【译文】
王大任吏部郎时,曾经起草过一份举荐人员的名单,临到要上奏的时候,
王僧弥来了,王大就随手拿出来给他看。王僧弥趁机按自己的意见改换了将
近半数的候选名字,王大认为改得非常恰当,就另外誉清一份,随即上奏。
①
(25)王东亭与张冠军善 。王既作吴郡,人问小今曰:“东亭作郡,
② ③
风政何似?” 答曰:“不知治化何如,唯与张祖希情好日隆耳。”
【注释】
①张冠军:张玄,字祖希,任吏部尚书,后任冠军将军 (冠军是将军的名号)、会稽内史。张
玄很有才学,名望很高,仅次于谢玄,当时称两人为南北二玄。
②小令:王珉,字僧弥,是王珣的弟弟。先前王献之任中书令,后来王珉接任中书令,当时称
大小王令。风政:风化政绩 (风化指风俗教化)。
③化:教化;感化。情好:交情。按:王珉没有直接赞美自己的哥哥,而是通过说明与张玄的
… 页面 63…
关系来肯定他。
【译文】
东亭侯王珣和冠军将军张玄两人很友好。王珣担任吴郡太守以后,有人
问中书令王珉说:“东亭任郡太守,民风和政绩怎么样?”王珉回答说:“不
了解政绩教化怎么样,只是看到他和张祖希的交情一天比一天深厚就是了。”
①
(26)殷仲堪当之荆州 ;王东亭问曰:“德以居全为称,仁以下害物为
② ③
名 。方今宰牧华夏,处杀戮之职,与本操将不乖乎 ?”殷答曰:“皋陶造
④
刑辟之制,不为不贤;孔丘居司寇之任,未为不仁 。”
【注释】
①殷仲堪:孝武帝时授殷仲堪都督荆、益、宁三州军事,振威将军,荆州刺史,镇江陵。据《晋
书·殷仲堪传》载,他主张“王泽广润,爱育苍生”故有下文的疑问。
②居全:处于完善的情况,指具有全德。全德,指完善无缺的德行。称:称号:名称。
③宰牧:治理。华夏:中国古称华夏,这里实指晋朝的中部地区。
①刑辟:刑法;法律。司寇:掌管刑狱的官。孔子曾任鲁国司寇。
【译文】
殷仲堪正要到荆州去就任刺史之职,东亭侯王珣问他:“德行完备称为
德,不害人叫做仁。现在你要去治理中部地区,处在有生杀大权的职位上,
这和你原来的操守恐怕违背了吧?殷仲堪回答说:“帝舜时的法官皋陶制订
了刑法,不算不贤德;孔子担任了司寇的职责,也不算不仁爱。”
… 页面 64…
文学第四
【题解】
文学指文章博学,包括辞章修养、学识渊博等内容。本篇所载,很多是
有关清谈的活动,编纂者以之为文学活动而记述下来。
魏晋时代,清谈的名士们不但高谈老庄,而且一些人还留心佛教经义,
跟佛教徒关系密切,这已经形成一种文学风气。他们经常聚会,清谈名理。
所谈内容,有些条目会具体点明是某一篇、某一问题。例如谈及 (庄子·逍
遥游)篇,佛教经典 《小品),道家的“有、无”两个哲学范畴,才