神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 庄子译注于长春 >

第95部分

庄子译注于长春-第95部分

小说: 庄子译注于长春 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



(15)燕:燕国。
(16)观:显示。晓:引导。
(17)乐:愿意。
(18)郢,楚国的都城。
(19)丁子:蛤蟆。
(20)山出口:山谷可传声,声从口出,所以山有口。
(21)轮不跟(zhǎn)地:车轮只跟地一部分,而不是地,所以轮没跟地。蹍,踩,压。

(22)目不见:眼睛看不见。
(23)指:指物的概念。不至:感觉不到。
(24)至不绝:指物不尽,即概念与事物完全相称是没有止境的。
(25)矩:画方的工具。
(26)现:画圆的工具。
(27)凿:卯眼,样眼。枘:榫头。
(28)景:影子。
(29)镞矢:箭头。疾:疾速,快速。
(30)狗:小狗,大:大狗。
(31)黄马骊牛三:黄马骊牛为一个概念。分则为二个概念,相加为三个概念。
(32)白狗黑:白毛为白狗,眼珠黑为黑狗,所以白狗也是黑狗。
(33)孤驹:母马死后称孤驹,所以没有母。
(34)捶(chuí):通棰,亦作箠;指鞭子。
(35)不竭:不尽。
(36)桓团:先秦名家学派人物,《列子·仲尼》作韩檀。公孙龙:先秦名家代表人物,著有《公
孙龙子》。
(37)饰:掩饰,蒙蔽。
(38)易:改变。
(39)囿:局限。
(40)特与:专与。为怪:造出怪论。
(41)抵:通抵,大概。
(42)壮:大。
(43)雄:雄才。
(44)倚:通奇,异人。黄缭:楚人。
(45)不辞:不辞让,不谦虚。
(46)益:更加。怪:怪诞。
(47)胜人:辩胜别人。为名,为了名声。
(48)不适:不适于用。
(49)涂:道路。■(ào):深曲,狭隘。
(50)劳:功劳,功能。
(51)庸:用。
(52)充一:充当一家之言。
(53)愈:可以,宽愈。贵道:尊重道。
(54)此:指充一。宁:安宁。
(55)骀荡:使人舒畅。不得:不能得以正道。
(56)不反:知迷不返。
(57)穷响以声,以声音追逐回响。
(58)形与影竟走:用形体和影子竞走。
'译文'

惠施懂多种学问,他的著作能装五车,他讲的道理错综驳杂,他的言辞
不当于道。观察分析事理,说:“达到没有外部的无限大,叫做大一,达到
没有内部的无限小,叫做小一。没有厚度,不能积累,却可大到千里。天和
地一样低,山泽一样平。太阳刚正中就偏斜,万物刚出生就死亡。大同与小


同的差异,叫做‘小同异’。万物全同全异,这叫做‘大同异,。南方没
有穷尽而又有穷尽,今天到越国去而昨天已经来到。连环是可解开的。我知

道天下的中央,在燕的北方越的南方。广泛爱万物,大地是一个整体。”惠
施把这些当作最大的真理,显示于天下而引导于辩者,天下的辩者都愿意和
他争论。蛋有毛,鸡有三脚,楚国的鄂城包容天下,大狗可以是羊,马有蛋,
蛤蟆有尾巴,火是不热的,山是有嘴的,车轮碾不着地,眼睛看不见东西,
概念感觉不到,即是感觉得到也不能达到穷尽,乌龟比蛇长,曲尺不能画方,
圆规不能画圆,卯眼不能围住榫头,飞鸟的影子未曾移动过,箭头疾飞却有
不能行进而停止的时候,狗不是犬,黄马骊牛是三个,白狗是黑的,孤马不
曾有母亲,一尺长的鞭,一天截去一半,万世也截取不尽。辩者们用这些论
题和惠施相辩论,终身辩论不完。桓团、公孙龙都是辩者一类的人,蒙蔽人
的思想,改变人的意见,能辩胜别人的口舌,而不能折服人心,这是辩者的
局限。惠施每天以自己的智慧与人辩论,专门与天下的辩者创造怪论,这就
是他们的概况。虽然惠施的口辩,自以为最高明,说:“天地能比我更伟大
吗!”但惠施有雄辩之才而不了解道术。南方有一个奇怪的人叫黄缭,问天
地为什么不陷,风雨雷霆形成的原因。惠施不谦虚地回应,不加思索地对答,
遍及万物加以解说,又说个不停,多而不止,还以为说得少,更加一些奇谈
怪论。把违反人之常理的做为实情而要以辩胜别人取得名声,因而和众人的
看法不协调,削弱德的修养,强调对外物的分析,他走的道路是深曲的。由
自然规律来看惠施的才能,他就象一只蚊子一只牛虻的徒劳之功罢了。对于
万物有什么用处!他充当一家之言还算可以,说他尊重大道,也差不多,但
惠施不能够以此一家之言自安于道,分散心思追逐于万物而不厌烦,最终以
善辩成名。可惜呀!惠施的才能,使人舒畅而无所得,追逐万物而知迷不返。
实在是以声音止回响,以形体与影子竞走。可悲呀!


15

返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的