神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 庄子译注于长春 >

第48部分

庄子译注于长春-第48部分

小说: 庄子译注于长春 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



(32)故:造作,指不管物之本性而随意急妄作。如穿牛鼻、络马首虽是人为,却还合乎物之天
性;如果穿马鼻、络牛首便是任意妄为了。命:指天理,也就是物性所具自然之理。
(33)得:作德,指得道后表现为与自性同一的品德。殉:求。不要牺牲品德去求得好名声。
(34)反其真,复归人的本性、自性。
'译文'

河神说:“既然如此,那么我该作什么?不该作什么?我之出处进退以
何为准则?我究竟应该怎么办呢?”海神说:“从道来观察,什么贵呀贱呀,
都是说的反复转化过程;不要用传统成见去束缚你的心志,使其与大道相阻
隔。什么少呀多呀,是说的新陈代谢交互为用的过程;不要拘执一得之见去
行,而与大道不相一致,庄重威严象国君一样,对谁都没有私恩相加;悠闲
自得象受祭的社神一样,对谁都不私加福佑;如同水流漫溢四方没有尽头一
样,它是无所不在没有边界的。对万物兼容并包,岂有谁承受特殊庇护?这
就是不偏向任何方面。万物原本是齐一的,谁为短谁为长呢?大道是无始无
终的,而万物有死有生,但其生成不是固定不变,故不足以依赖。空虚盈满
时时转化,不是总处于原来状态。岁月不能留存,时间不能停止。消亡生息,
盈满空虚,终而复始运转不停。这就是讲说大道的方向,论述万物的道理。
万物之生息,如同奔马般疾速。无一动不在变化,无一时不在推移。什么是
该作的?什么是不该作的?都不要管,万物自会按自性生息变化。”河神说:
“既然如此,那道还有何可贵之处呢?”海神说:“深明大道的人必能通达
事理,通达事理的人必能通达权变,通达权变的人不会让外物损害自己。真
正获得大道的人,火不能使他热,水不能使他陷溺,严寒酷暑不能使他受损
伤,凶禽猛兽不能使他受残害。不是说至德的人迫近、触犯这些而不受害,
是说他能明察安危,能看透祸福穷通之转化,而下喜不惊处之泰然;能谨慎
对待进退去留,所以就没有什么外物能损害他。因此说:人的天性是在内的,


社会环境对人的塑造影响是在外的,获得大道的人在于顺从于天。知道天性
与人为两方面,以天性为根本,处于其所应得的位置上,或进退或屈伸,随
时迁变而不执一,这便是返归大道之枢要而讲出了大道的极致、精粹。”河
神说:“什么是天性?什么是人为?”海神说:“牛马长有四足,就是天性;
给马带上笼头,给牛穿上鼻绳,就是人为。所以说:不要以人力来破坏天性,
不要用造作来破坏物理,不要牺牲德行去谋求好名声,谨守天性不使失去,
就是复归自性、本性。”

夔怜蚿,蚿冷蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心(1)。夔谓蚿曰:“吾以一足
趻踔而行(2),予无如矣(3)!今子之使万足,独奈何(4)?”蚿曰:“不然。子
不见乎唾者乎(5)?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。今予动
吾天机(6),而不知其所以然(7)。”蚿谓蛇曰,“吾以众足行而不及子之无足,
何也?”蛇曰:“夫天机之所动,何可易邪(8)?吾安用足哉(9)?”蛇谓风曰:
“予动吾脊胁而行,则有似也(10);今子蓬蓬然起于北海(11),蓬蓬然入于南
海,而似无有,何也?”风曰:“然。予蓬蓬然起于北海而入南海也。然而
指我则胜我(12),鳅我亦胜我(13)。虽然,夫折大木,蜚大屋者(14),唯我能也,
故以众小不胜为大胜也15。为大胜者,唯圣人能之。”

'注释'

(1)夔(kui):传说中一足异兽。据《山海经·大荒东经》载:“东海中有流波山,入海七千
里,其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨。其光如日月,其声如雷,其名曰夔。
黄帝得之,以其皮为鼓,撅以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。”此外还有“如龙有角”、“人面
猴身”等不同说法。怜:羡慕、仰慕之意。蚿(xián),多足虫。
(2)吟绰(chēnchuō ):跳着走。
(3)予无如矣:“无知予矣”的语序颠倒,没有象我这样简便了。
(4)独奈何:将怎么办呢。
(5)唾者:吐唾沫或打喷嚏的人。
(6)天机:自性所具有的机能。
(7)这句的意思为,众足之动受自性所具天然机能支配,我并不知道它究竟是怎么动的,如同打
喷嚏时,喷出多少大小不同的水珠完全是本性运动一样。
(8)易,改变。
(9)安用足:哪里用得着足呢。
(10)有似:有形象显示出来。
(11)蓬蓬然:风吹动时发出的呼呼之声。
(12)指我则胜我:用手指一指我,就能胜过我。
(13)鳅:足踏也。此句意为,风虽能自北海而南海,折木飞屋,但人可以用手指点它,用足践
踏它。
(14)蜚大屋:把大屋子吹得飞上天。蜚,同飞。
(15)这句的意思为,以众多小的不胜来求得大胜。即不求一事一物上的小胜,而求根本的大胜。
'译文'

独脚的夔仰慕多足的蚿,多足的蚿仰慕无足的蛇,无足的蛇仰慕无形的
风,无形的风仰慕能看的眼睛,能看的眼睛仰慕能思索的心。夔对蚿说:“我
用一只脚跳着走路,没有象我这样简便了。现在你用万只脚走路,将怎么办


呢?”蚿说:“不是这样的。你没有看见打喷嚏的人吗?喷出的唾沫大的如
水珠,小的如雾气,混杂着落下来,没有办法数得清。现在我运用自性的机
能,而不知道它究竟是怎么发动的。”蚿对蛇说:“我用众足行路而不及你
的无足,是为什么呢?”蛇说:“天性机能之发动,怎么可以改变呢?我哪
里用得着足呢?”蛇对风说:“我运动脊背和肋部而爬行,这是有形可见的;
现在你呼呼地由北海刮起,又呼呼地吹入南海,而好象没有形迹似的,这是
为何呢?”风说:“是的。我呼呼地从北海刮起而吹入南海。可是,人们用
手指来指我,就能胜过我,用足踏我也能胜过我。虽然如此,那折断大树、
吹起房屋的,也只有我能作得到。故而在众多小的方面不能取胜却能取得大
胜。取得大胜,只有圣人才能作得到。”

孔子游于匡(1),宋人围之数匝(2),而弦歌不惙(3)。子路入见曰:“何夫
子之娱也(4)?”孔子曰:“来,吾语女。我讳穷久矣(5),而不免,命也;求
通久矣,而不得,时也(6)。当尧舜而天下无穷人,非知得也(7);当染纣而天
下无通人,非知失也(7);时势适然(8)。夫水行不避蚊龙者,渔父之勇也。陆
行不避兄虎者(9),猎夫之勇也。白刃交于前,视死若生者,烈士之勇也(10)。
知穷之有命,知通之有时,临大难而不俱者,圣人之勇也。由,处矣(11)!吾
命有所制矣(12)!”无几何,将甲者进(13),辞曰:“以为阳虎也(14),故围之;
今非也,请辞而退。”

'注释'

(1)匡:春秋时卫国邑名,在今河南睢县西。
(2)匝(Zā):环绕一周。宋:卫之误。据《史记·孔子世家》载,孔子由卫去陈,路经匡邑。
因以前阳虎侵暴过匡邑,孔子长得很象阳虎,又因孔子弟子颜剋也曾与阳虎一起凌犯匡人,此次又恰
好是他为孔子御车,匡入误以为阳虎重来,便出兵把他们包围起来。
(3)惙《chuò):通辍,止也。弦歌:弦指琴瑟之类乐器,歌为诵诗、唱诗,指孔子和弟子们虽
被包围,仍在行礼作乐,唱诗并以琴瑟等乐器伴奏。
(4)娱:快乐。孔子一行为匡人包围,处境十分危险,孔子不忧惧,反而让弟子唱诗奏乐,子路
不理解,而有此问。
(5)讳穷:忌讳困穷。
(6)时:机遇,时势,时运之意。
(7)穷人,困穷不通达之人。
(8)时势适然:时势、时运造成这样的。
(9)咒(si):犀牛一类猛兽,独角,青色,体重可达三千斤。
(10)烈士:古代泛指有志于功业或重义轻生的人,此指后者。
(11)处矣:安心吧。指让子路不用担心,顺天安命而已。
(12)制:分限、限定。孔子意为,我的命运是由上天安排确定的,只须顺时安命就是了,不必
担心什么。
(13)将甲者,统帅甲士的长官,将,统帅也,甲,指甲士,即着盔甲之兵士。
(14)阳虎:又名阳货,本为鲁国季孙氏家臣。后篡夺鲁国政权,把持大权达三年之久。在鲁定
公六年,他带兵侵略匡邑,与匡人结仇。
'译文'

孔子师徒游经匡邑,卫国军人把他们层层包围起来,孔子和弟子们唱诗


奏乐之声并未因此而停下。子路进来见孔子说。“为什么先生还这样快乐
呢?”孔子说:“来吧,我讲给你!我忌讳困穷很久了,而摆脱不掉,这是
命该如此啊!我渴求通达很久了,而不能得到,这是时运不佳啊!处在尧舜
时代,天下没有困穷之人,不是因为他们有智慧;处在维纣时代,天下没有
通达之人,不是因力他们没有智慧,一切都是时运造成的呀。那些在水底通
行不躲避蚊龙的人,是渔夫的勇敢。在陆上行走不躲避犀牛老虎的人,是猎
人的勇敢。闪光的刀剑横在面前,把死看得如生一样平常,是烈士的勇敢。
知道困穷是由于命运,知道通达是由于时机,遭逢大危难而不畏惧的,这是
圣人的勇敢。仲由,你安心吧!我的命运是由老天安排定的。”没过多久,
统领甲士的长官进来道歉说:“以为你们是阳虎一伙,所以把你们包围起来,
现在知道不是,请让我表示致歉而退兵。”

公孙龙问于魏牟曰(1):“龙少学先王之道,长而明仁义之行;合同异,
离坚白(2);然不然,可不可(3);困百家之知,穷众口之辩(4);吾自以为至达
矣(5)。今吾闻庄子之言,汒焉异之(6);不知论之不及与?知之弗若与(7)?今
吾无所开吾椽(8),敢问其方(9)。”公子牟隐机太息(10),仰天而笑曰:“子
独不闻夫坎井之蛙乎(11)?谓东海之鳖曰:‘吾乐与!吾跳梁乎井干之上(12), 
入休乎缺瓷之崖(13);赴水则,接腋持颐(14),蹶泥则没足灭附(15),还虾蟹与
科斗(16),莫吾能若也(17)。且夫擅一壑之水(18),而跨跨坎井之乐(19),此亦
至矣。夫子奚不时来人观乎(20)?’东海之鳖左足未入,而右膝已蛰矣(21)。
于是造巡而却(22),告之海曰:‘夫千里之远,不足以举其大(23);千仞之高,
不足以极其深。禹之时十年九潦(24),而水弗为加益;汤之时八年七旱,而崖
不为加损(25)。夫不为顷久推移(26),不以多少进退者(27),此亦东海之大乐
也。’于是坎井之蛙闻之,适适然惊(28),规规然自失也(29)。且夫知不知是
非之竞(30),而犹欲观于庄子之言(31),是犹使蚊负山,商炬驰河也(32),必不
胜任矣。且夫知不知论极妙之言而自适一时之利者(33),是非坎井之蛙与?且
彼方毗黄泉而登大皇(34),无南无北,爽然四解(35),沦于不测(36);无东无西,
始于玄冥(37),反于大通(38)。子乃规规然而求之以察,索之以辩,是直用管
窥天(39),用锥指地也,不亦小乎?子往乎!且子独不闻夫寿陵余子之学行于
邯郸与(40)?未得国能(41),又失其故行矣,直匍匐而归耳(42)!今子不去,将
忘子之故,失子之业。”公孙龙口赋而不合(43),舌举而不下,乃逸而走(44)。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的