庄子译注于长春-第11部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
(57)渐:逐渐,指小德一天天长进。
(58)执:固执。执而不化:执一而不化。
(59)外:外表,表面。内:内心。訾(zí):说人坏话,说人短处。不訾:不能批评自己的短处。
(60)其:这样。
(61)内直:内心正直。外曲:外表委曲。
(62)成:自以为得当的看法。上比:上比古人的见解。
(63)与天为徒:与大自然交结为友。
(64)子:儿子。所子:所生所养的儿子。
(65)而,同尔,你。人:别人。
(66)人:世人。
(67)擎(qing):执,指执笏,即大臣上朝拿着手板。跽:长跪,屈膝点地,挺身而跪。曲拳:
曲身抱拳鞠躬。
(68)疵:缺点,毛病,作动词用指诽谤。
(69)谪(zhè):诤。
(70)大,通太。政:通正。
(71)法:法规。谍:犹谍,当。
(72)固:浅陋,固陋。
(73)师心:以自心为师,坚持己见。
(74)斋,本意为斋戒,引申为心地平静专一。
(75)若:通“汝”,你。
(76)易之:轻易失去。
(77)暤(hào):通“皓”,明白。暤天:自然之天。《天地》“无为为之之谓天”即指暤天而
言。不宜:不如。
(78)茹:吃。荤:肉食。一说指葱、蒜、韭一类的菜非是。
(79)心斋:庄子哲学的专有名词,指的是绝对的排除感觉,取消认识客观世界的一切活动,停
止人的思维活动去体认道的一种方法。
(80)止:停止。下止同。
(81)符:征,概念。《荀子·正名》的“心有征知”即此意,心止于符:即心止其所。
(82)使:使用。此使后宾语斋省略。
(83)樊:笼子,潘篱;这里指卫国的领域。
(84)无门无毒:承前“医门多疾”说的。毒:药。
(85)一宅:心灵聚一。
(86)无行地难;走路不留痕迹困难。
(87)阕(què):空明。
(88)白:纯静。虚空生白:空明纯静的心静生出光明来。
(89)止止,止其所止,止其宁静的心。
(90)坐驰,指形坐而心驰。
(91)徇:同循,顺。徇耳目内通:即《养生主》中所说的“官知止”。
(92)纽:枢纽。
(93)伏戏(牺、羲)、几蘧:上古时代的帝王名。
(94)散:指散人,没有才识的一般人。
'译文'
颜回去见孔子,向他辞行。孔子问:“要到什么地方去?”颜回说:“我
将到卫国去。”孔子又问:“去做什么事情?”颜回说:“我听说卫国君主,
他年壮,他行为自专独断;他轻率处理国事,而不认识自己的过错;他轻率
地用兵而不爱惜人民的生命,战死的人填满国内的沟壑,如同枯干的薪材一
样,使人民无可奈何。我曾听先生说过:‘社会秩序安定的国家要离开它;
社会秩序混乱的国家要去拯救它,就象良医门前多病人一样。’我愿意依据
先生所说的道理,考虑治理卫国的办法,也许可以把卫国的症结治愈吧!”
孔子说:“哎呀!你去了恐怕要受刑戮的!道是不能杂乱的,杂乱就多事,
多事就干扰,干扰就有忧患,有忧患就不可救药,古代的至人,先立己而后
去立人,如果自己的脚跟还没站稳,怎能有闲空去纠正暴人的行为呢?况且
你也知道追求道德之所以过分而才智之所以外露的原因呀!道德的过分在于
求名,才智的外露在于争胜。名是相互倾轧的原因;智是相互斗争的手段。
两者是凶器,是不可以尽行的,而且德性纯厚,信行确实,未必达到投合别
人的气味,即使不与别人争名夺誉,也未必达到投合人心。如果你强用仁义
规范的言论陈述于暴人的面前,这是用别人的过失来显示自己的美德,认为
你是害人。害别人的人,别人必定反过来害他。你恐怕要为人所害了。况且,
假如卫君喜欢贤人而厌恶不肖之徒,何必用你去追求有异于人呢?你除非不
向他诤谏,否则卫君必定乘你言论的漏洞而争他的胜辩。你将会眼目迷惑,
面色平平,口里营营自己,态度恭顺,内心就会迁就他的主张了。这是用火
救火,用水救水,叫做愈救过错愈多,顺从一始就会没有穷尽,假如一开始
他就不信忠厚的言论相劝,那你就一定会死在暴君的面前了。况且,过去夏
粱杀关龙逢,殷纣杀王子比干,都是由于他们是注重修身以下位怜爱人君的
臣民,以在下的地位违背君主。所以君主因为他们修身来排挤他们。这是好
名者的下场。过去尧攻打丛枝、胥、敖,禹攻打有扈氏,使这些国家成为废
墟厉鬼,国君被杀,他们用兵不止,他们追求土地田赋不已,这也都是追求
名利的结果,你难道没有听说过吗?名利问题,就是圣人也无法战胜它,何
况你呢!虽然如此,你必定有你的办法。试说给我听。”颜回说:“态度端
庄而内心虚静,勤奋自强而精神专一,这样可以吗?”孔子说:“不!不可!
卫君气质刚强,张扬不止,表情无常,一般人都不敢违背他。压印别人的劝
告,以求内心的放纵。这种人每天用小德感化都不成,何况用大德来劝说他
呢!他将固执不化,即使外表附合而内心也不能批评自己的短处。你用的方
法怎么说可以呢!”“那么我就内心正直而表面委曲求全,以自己认为得当
的看法上比古人的见解。内心正直是与大自然结为友。与大自然结为友,知
道人君和我,都是天生的,而偏要将自己的言论祈求别人称善呢,祈求别人
不称善呢?象这样的人,人们都把他叫做天真无邪的童子,这就叫做和自然
同类的人。外表上委曲求全的人,是与世人同类的人。擎笏跪拜,曲身拱手,
这是做人臣的礼节,人们都这样做,我敢不这样做吗?做一般人都做的事情,
人们也就不指责我了。这就叫做与世人同类。援引成说上比古人,和古代贤
人同类。援引的言论虽然都是教训和诤谏的根据,但是古代就有这种情况,
并不是我创造的。象这样,虽然直率而下出毛病,这就叫做和古人同类。这
样做可以吗?”孔子说:“不!不可以!纠正的太多了,办法不通达,虽然
固陋也可以免罪,然而,只不过如此而已,怎么能够达到感化呢!你太坚持
自己的成见了。”颜回说:“我没有更好的办法了,请问你有什么办法?”
孔子说:“你以斋戒清洗心中的欲念,我将要告诉你的是这种方法,你有诚
心去卫国做事救人,哪里有这么容易的呢?你以为容易,可暤天也不容许,
便是违背了天理。”颜回说:“我的家境贫寒,不饮酒,不吃荤,已经有好
几个月了。象这样,就可以算是斋戒吗?”孔子说:“你说的是祭把的斋戒,
不是我所说的内心斋戒。”颜回说:“请问什么是内心的斋戒?”孔子说:
“你要使心志高度集中,屏除一切杂念,而要用心灵去体认,不仅用心灵去
体认,而要用气去感应,声音只在于耳,思虑只在于概念,气是以空虚对待
万物。只有道才能集结在虚之中,这种虚静,就是心斋。”颜回说:“我没
有听到心斋时,实在觉得我颜回自身的存在。听到了心斋之后,就觉得未尝
有我颜回存在了。这可以叫做虚吗?”孔子说:“你说得十分详尽了。我告
诉你,假如能够进入这种藩篱之中邀游,而不为名位所动,能听进的话,就
说;听不进的话,就不说。不开启门户就不会遭到毒害,把心志专一起来寄
托于不得已而为之的境地,就差不多了。不走路容易,走路不留痕迹困难;
为人情所驱使容易造假,为自然所驱使难以作弊。只听说过有了翅膀才能飞
翔,没有听说过没有翅膀也能飞翔的;只听说过有了知识才能认识事物,没
听说过没有知识却可以认识事物的。看那空明的心境,就会了解,只有把内
心空虚起来,才可以产生纯洁的状态,吉祥就来临了。如果不能止其所当上,
这就叫做形坐而心驰。使耳目感觉向内通达而排除心灵的理性,鬼神也会前
来归附,何况是人呢?顺应这样万物的变化,正是禹和舜所把握的关键,伏
牺和几蓬也作为终身奉行的准则,何况是普通人呢?”
叶公子高将使于齐(1),问于仲尼曰:“王使诸梁也甚重(2),齐之待使者,
盖将甚敬而不急(3)。匹夫犹未可动(4),而况诸侯乎(5)!吾甚栗之(6)。子尝语
诸梁也曰(7):‘凡事若小若大(8),痹不道以欢成(9)。事若不成,则必有人道
之患(10);事若成,则必有阴阳之患(11)。若成若不成而后无患者,唯有德者
能之。’吾食也执粗而不臧(12),爨无欲清之人(13)。今吾朝受命而夕饮冰,
我其内热与(14)!吾未至乎事之情,而既有阴阳之患矣;事若不成,必有人道
之患。是两也,为人臣者不足以任之(15)。子其有以语我来(16)!”仲尼曰:
“天下有大戒二(17):其一,命也(18);其一义也(19)。子之爱亲,命也,不可
解于心(20);臣之事君,义也,无适而非君也(21),无所逃于天地之间。是之谓
大戒。是以夫事其亲者,不择地而安之,孝之至也;夫事其君者,不择事而
安之,忠之盛也;自事其心者,哀乐不易施乎前(22),知其不可奈何而安之若
命,德之至也。为人臣子者,固有所不得已。行事之情而忘其身(23),何暇至
于悦生而恶死!夫子其行可矣!丘请复以所闻(24):凡交近则必相靡以信(25),
远则必忠之以言(26);言必或传之(27)。夫传两喜两怒之言(28);天下之难者也。
夫两喜必多溢美之言(29),两怒必多溢恶之言,凡溢之类妄(30),妄则其信之
也莫(31),莫则传言者殃(32)。故法言曰(33):‘传其常情(34),无传其溢言,则几乎全。’且以巧斗力者(35)始乎阳(36),常卒乎阴(37),大至则多奇巧(38);
以礼饮酒者,始乎治(39),常卒乎(,) 乱(40),大至则多奇乐。凡事亦然。始乎谅
(41);常卒乎鄙(42);其作始也简(43),其将毕也必巨(44)。夫言者,风波也(45);
行者,实丧也(46)。风波易以动,实丧易以危(47)。故忿设无由(48),巧言偏辞
(49)。兽死不择音(50),气息莽然(51),于是并生心厉(52)。剋核大至(53),则必
有不肖之心应之(54),而不知其然也。苟为不知其然也,孰知其所终(55)!故
法言曰:‘无迁令(56),无劝成(57)。过渡益也(58)。’‘迁令’‘劝成’,殆
事(59),美成在久,恶成不及改,可不慎与!且夫乘物以游心,托不得已以养
中(60),至矣。何作为报也(61)!莫若为致命(62)。此其难者(63)。”
'注释'
(1)叶(shè)公子高:楚庄王侣的玄孙尹成子,被封于叶,名诸梁,字子高。使于齐:出使到
齐国。
(2)王:楚国的国君。使:派遣。重:指任务重大。
(3)甚敬而不急:态度十分恭敬而办事却不着急。
(4)匹夫:一般人,普通人。
(5)诸侯:国君,指齐王。
(6)栗,害怕,恐惧。
(7)子:先生,指孔子。
(8)若小若大:不论小大。
(9)寡:很少。道:大道。欢:欢快,双方乐意。成:成功。
(10)人道之患:指人为的刑罚之患,即国家的刑罚。
(11)阴阳之患:阴阳气失调的病患,即人身的忧苦。
(12)执粗:用粗茶淡饭。臧:美好,精细。
(13)爨(cuàn):烧人做饭的人。清:凉。
(14)内热:心中有火。《阳则》有“使其君内热发于背。”
(15)不足以任