世界帝王故事100篇-第44部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
希腊人推举国王的哥哥、迈锡尼国王阿伽门农为统帅,调集10万大军、
1186条战船渡海远征,攻打特洛伊。
然而,当希腊大军在奥利斯集合,准备渡海时,天气却变得很恶劣,连
续多日刮着北风,船队不能出发。士兵们被饥饿所困,又受着恶劣天气和疾
病的折磨,怨声四起。
阿迦门农王既忧虑,又焦急。
这时,一位被奉为先知的名叫卡尔卡斯的家伙来见阿迦门农,对他说:
“我所预言的事情已经发生了,现在女神发怒了,她要你们献上祭品,这就
是您的女儿伊菲革涅亚!”
阿迦门农王听了这话便开始流泪,他说:“伊菲革涅亚是我亲生的女儿,
是我宫中美丽和快乐的化身啊!我怎么能亲手杀死她呢?”
“先知”卡尔卡斯严厉地对他说:“伟大的阿迦门农王,您如果舍不得
您的女儿,军队便会遭殃,女神必将使您一败涂地!请选择吧。”
阿迦门农王跟他的弟弟墨涅拉俄斯商量,墨涅拉俄斯一心只想夺回他的
王后海伦,惩罚异邦的仇敌。他说:“神的意志是不可违抗的。虽然我也很
喜欢伊菲革涅亚,但是为了希腊,我们不得不做出这样的牺牲。”
阿迦门农并没有把他的弟弟那自私的目的看透,只好流着眼泪答应了。
他派人通知王后谎称要把女儿嫁给阿喀琉斯王 (这位年轻的国王是佛提亚国
王珀琉斯的儿子,他也带领一支军队与希腊大军一块出征)。吩咐王后把他
们的女儿送到奥利斯来。
然而,过了两天,他又后悔了。又派了个信使,叫他火速赶回去,通知
王后不要把女儿送来。说他推迟了结婚的日子。
可是已经晚了。信使还没出发,王后克吕泰勒斯特拉已经带着伊菲革涅
亚和女儿的嫁妆来了。随同一起来的还有他们的小儿子俄瑞斯忒斯。
王后和公主的突然到来,使得阿迦门农十分惊慌。因为,此时整个希腊
… Page 151…
大军都知道他准备将女儿作为祭品了,这事是瞒不住的。
墨涅拉俄斯王也听说嫂子把侄女儿送来了,他受到良心的谴责。他来到
阿迦门农的营帐里,表示后悔,他说:“为什么要叫你的孩子死呢?她跟海
伦有什么关系?让大军散了吧,不要让这冤枉的事发生。”
阿迦门农说:“卡尔卡斯早已把这个消息散布出去了,整个大军都会逼
迫我这样做,他们认为,如果我不履行诺言,将会给希腊带来灾难,唉——
这事怎么办呢?”
正说着,王后带着公主和小王子已经走进了帐篷。伊菲革涅亚是个美丽
天真的姑娘,她以为自己真要出嫁了,神情显得很快乐,她早已听说阿喀琉
斯王年轻英俊,作战勇敢,能嫁给这样一位如意郎君,这是她的幸福。
王后吩咐侍从把一箱箱嫁妆抬进营帐,她只有一点想不通:为什么要这
么急急忙忙地举行婚礼?使她来不及好好地为女儿准备。
阿迦门农迎着女儿走上前去,抚摸她金黄柔软的头发,他没有勇气直视
女儿美丽而又天真无邪的面孔,他的心几乎要破碎了。
然后,他转向王后,请求她原谅:“我真不该在这时候哭泣,应该为孩
子的婚姻高兴才是。”
王后打听了新郎的情况,又问婚礼定在哪一天举行。
阿迦门农说:“就在这个月内,我要选一个好日子,把伊菲革涅亚交给
她的丈夫。”
王后说:“我想见见未来的女婿。他现在在哪儿?”
国王说:“他在军中,事情很多,你不必见他了,先回去吧,这里一切
有我主持。”
王后吃了一惊:“你叫我回去?女儿的婚礼,母亲不在场,谁给她举着
火炬呢?”
“不,你必须回去,家里的孩子需要你照看,再说这里是军中,你住在
这里也是不合适的。”
阿迦门农已经决心牺牲女儿了。
可是王后说什么也不愿在伊菲革涅亚的婚礼之前离开。
说来也巧,他们正说着,阿喀琉斯来了。他说大军已经等得不耐烦了,
如果再这样拖延下去,他就准备带领自己的军队回佛提亚了。
王后立即意识到眼前这位年轻的国王就是阿喀琉斯——她未来的女婿,
觉得很满意。她热情地走上前去,拉住年轻人的手问长问短。
阿喀琉斯感到很不自在,他并不知道王后为什么对他这么亲热。他找了
借口,想离开。
王后说:“别这么不好意思,你还没见过伊菲革涅亚哩,我这就去把她
叫来……”
阿喀琉斯更糊涂了:“我不懂您说的是什么。”
王后说:“这就怪了!难道阿迦门农王没跟你商量就决定把我们的女儿
嫁给你?”
阿喀琉斯说:“没有哇!阿迦门农王和墨涅拉俄斯主都从来没对我提起
这件事。我本人也没有向您的女儿求过婚。”
王后大为吃惊,她转过脸来,质问低垂着脑袋的阿迦门农:“这到底是
怎么回事?真是可耻!你难道要我替女儿向别人求婚?”
阿迦门农无言以对。但他知道不告诉她真相是不行了,只好说这是神的
… Page 152…
旨意,他无法违抗。
王后愤怒到了极点,大声叫嚷着:“那么你就撤军吧!你的兄弟管不住
自己的妻子,凭什么要我们牺牲自己的女儿?而且还要牺牲那么多优秀的士
兵!你真是没有头脑!我决不会答应这件事!”
正在这时,伊菲革涅亚出现了,她已在帐后听见了他们的争执。她面如
死灰,缓缓地走到父王的面前,跪下哀求:“父亲啊,我是你的孩子。不要
在我还不该死的时候把我杀死。你还记得吗,小时候,你常让我坐在你的膝
盖上,对我说: ‘将来有一天,我会看见你嫁给一个有钱的大夫,你会过快
乐的日子。’父亲啊,你就是这样实现你的许诺吗?不要这样做,父亲,我
求求你,看在母亲的面上,别杀了我。母亲生我的时候,受了许多痛苦。现
在,你又要把她的心撕碎。你怎么忍心这样做!”
阿迦门农心慌意乱,不知说什么才好。
阿喀琉斯被公主的美貌和动人的言辞打动了,他对阿迦门农和王后说:
“尽管这是一场误会,但我宁愿看作是神的安排,神把这位美丽的公主赐给
我,我会是世界上最快乐的人。现在,我正式向你们的女儿求婚!”
阿迦门农和他的王后又惊又喜。伊菲革涅亚也抬起脸,泪光闪闪地注视
着这位存心要救她命的年轻英俊的国王。
这时,由于卡尔卡斯的煽动,军营里起了极大的骚乱,许许多多士兵和
将领都聚集到主帅的营帐前,他们大声嚷着,他们已经听说伊菲革涅亚来了,
要求马上杀了这姑娘献祭,否则灾难将会降临到整个军中。
王后和伊菲革涅亚都吓得颤抖。阿迦门农王这时也感到恐惧,他知道,
军队是他的一切,士兵闹事是非常危险的,一旦失去控制军队的力量,那就
全完了。
阿喀琉斯挺身而出,企图制止这场骚乱。士兵中有人向他掷石块,咒骂
他,并叫嚷着要主帅出来表态。
见此情景,伊菲革涅亚知道她必须献出自己的生命,以稳住军心。于是,
她向父母表示:她愿意为拯救希腊而死。
王后泪如雨下,苦苦地劝她不要这样,说事情会过去的。可是女儿决心
己定,她不顾一切地走出营帐,让士兵们把她带到已设好的祭坛那里去。
随后,王后哭得昏了过去。
祭坛设在离军营不远的阿尔忒弥斯的圣林里,那儿有一片平地。
阿迦门农虽然心如刀绞,但作为全军的主帅,他又不得不主持这次残忍
的献祭。
伊菲革涅亚走上祭坛,平静地说:“我甘心情愿献出我的生命,为我们
的国家和整个希腊而死。我向天神祷告,愿你们幸福,在这次战争中取得胜
利,平平安安地回到家乡。”
在场的士兵们和将领们都被姑娘的英勇无畏所感动,一片肃静。
那个被称为“先知”的卡尔卡斯是这次献祭的祭司,他走上祭坛,先将
一个花冠戴在姑娘的头上。然后从刀鞘里抽出一把锋利的刀,高高地举在头
顶上,口中喃喃祝祷。然后,他对准姑娘雪白的胸脯,猛地戳下去……
在希腊神话里是这样:当卡尔卡斯的刀戳下去的时候,鲜血喷溅,可是
伊菲革涅亚却不见了,地上出现了一只流着鲜血的垂死的母鹿。因为女神不
愿意让这位纯洁无辜的姑娘就这么死去,于是用一只母鹿替换了姑娘……
这只能解释为神话的作者出于善良的愿望美化了这个残忍的结局。
… Page 153…
伊菲革涅亚是否能逃脱厄运,读者心里自然是明白的。
这场战争打得很艰苦,前后进行了20年,希腊付出了沉重的价代,死伤
无数军人,最后才用木马计攻下特洛伊城。
希腊人为此进行了残酷的报复,进城后大肆屠戮,给特洛伊人带来巨大
的灾难。他们认为,他们在宙斯(天王)的帮助下,执行了上天对特洛伊和
它的臣民的判决。惩罚了他们的罪行。希腊人将要把他们夺来的战利品供在
天神的庙宇里,永作纪念。
阿迦门农王带着他的大军,满载着战利品凯旋归来了。他的战车里还有
一个女子,是从战争中俘获的一位敌国公主,叫卡珊德拉。众王在分配战利
品时,将她归于阿迦门农王。
这些年来,王后克吕泰涅斯特拉为女儿的死长年忧伤不已,已经容颜憔
悴。如今又看见丈夫带着一位年轻的公主回宫,她心里的怒火就越烧越旺。
在一天夜里,她提着一把战斧,潜入阿迦门农王的寝宫里,先将一张网
罩在熟睡的丈夫和那个女人身上,然后开始用斧头向两人砍去。
受伤的阿迦门农惊醒了,企图爬起来反抗,但那网束缚了他的手脚,他
还没爬起来,又跌倒。
王后一斧接一斧地砍,一边大声咒骂。终于,国王和那个女人都被砍死
了。
当卫兵们闻声赶来,夺下她的斧头时,一切都已经结束了。
后来,她对指责咒骂她的众臣及元老说:“我所杀的是一个嗜血的,不
忠实的人。现在,他和他的姘妇所受到的是应得的惩罚!”她一点也不害怕,
她已经豁出去了,她还说:“不要把我看作死者的妻子。其实,我是替过去
那些被害者报仇雪恨的人。我执行的是天神对他的惩罚!”
(孙元化)
… Page 154…
乌利西斯返回家园
古希腊斯巴达城的国王墨涅拉俄斯的妻子海伦