霍比特历险记 [英]John.Ronald.Reuel.Tolkien-第32部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
的。”
这话比尔博听到了──众侏儒正在他坐着的山岩凹处上方的岩石上──“天哪!”他想:“原来他们是这样想的!总是要我这可怜虫帮他们脱离险境,至少是在巫师离开我们之后就这样了。
我该怎么办才好?一定会有什么可怕的事发生在我头上。我真不敢想,自己还能不能再看到这不幸的戴尔山谷,还有那水流奔涌的前大门呢!“
那天夜里,他心里憋得慌,难于成眠。次日,大家分头朝不同方向走去;或是在下面的营地那儿通马,或是在山脚下活动。
比尔博无精打采地坐在小盆地的草地上,眼睛瞅着石头发呆,不然就穿过窄窄的山口朝西望去。“说不定巫师会突然在今天回来呢,”他盼望道。
倘若头抬高一点,他能隐约地看到远处的森林。随着太阳的西斜,远处林子的顶端给罩上了一层金黄色的光晕,看似阳光燃着了树上那些总是耶么苍白无力的叶子。不一会儿,看着太阳那橘红色的火球从地平线上落下去,他快走几步到山口处,只见一钩淡淡的、朦胧的新月远远挂在大地边缘上。
正在这个时刻,他听到身后一声尖锐的爆裂声响。转头一看,原来草地上那块灰色的石头上不知什么时候站着一只硕大的画眉鸟,体色将近煤炭般黑,淡黄色的前胸上缀有深色的斑点。啪啦一声!这鸟逮住了一只蜗牛,正将蜗牛往石上砸呢,啪哒!啪哒!
无意中,比尔博悟出了什么,顿时乐不可支,一时忘了站在岩脊上的险处,喊叫着挥手招呼那些侏儒。离得最近的侏儒即跌跌撞撞地越过岩石堆,顺着岩脊尽快地朝他赶来,心里纳闷着到底发生了什么事;在底下的人则朝上头喊叫把绳子拉上去(除了邦波以外,他正在睡觉)。
比尔博尽快向大家作了解释。众人听毕却半信半疑、无言以对。
只见那霍比特小矮人立在灰色石头旁边。而其他人则摇头晃脑地在一旁不大耐烦地看着。太阳越来越低,众人心中的希望也跟着往下沉。
直到太阳沉入一抹带状的红云里不见了踪影。大伙按捺不住地哼哼卿卿的,但是比尔博仍立在原地,几乎动也没动。
新月刚好搁在地平线上,夜晚来临了。恰恰就在众人的一腔企盼之情行将落到尘埃之际,一束有手指头那么粗、红色的阳光从云层的罅隙中漏射出来,一线光芒穿过山射进小盆地,落在那平滑的石壁上。那只立在高处栖木上的画眉鸟一直在翘起脑袋,一双圆溜溜的眼睛瞰着这一切,这时冷不防地鸣叫一声。紧接着一声巨响,一块片状的岩石从石壁上裂开并倒下来,靠近地面的地方意外地出现一个约三尺大的洞口。
快如疾风般,战战兢兢、唯恐良机即逝的侏儒们当即扑向那块岩石使劲地推──可是石头俨然不动。
“钥匙!钥匙!”比尔博着急地喊道:“那把跟地图在一块的钥匙!趁还有时间,赶紧试试看!”
索林听了便走上前去,从脖子上的链上取下钥匙,将它插进小洞口,不大不小刚刚好,只见钥匙转动了!啪!那一缕阳光逝去,太阳下山了,月亮也没有了,夜色一下子升上了天空。
大伙合力一推,眼见着石壁的一部分缓缓地退开来,几条又长又直的石缝出现了并在加宽,然后现出一道五尺高、三尺宽的门框,那门无声无息地向里转去。这时候,天色已漆黑一团,就好像黑暗是从这个处在山腰的洞口里,如蒸汽般往外泄出来的。
四周黑漆漆的什么都看不见,活像一张打着哈欠的大嘴吞没了世上的一切的一切,接着又咽了下去。
第十二章 洞中奥秘
好一阵子,那些侏儒站在洞前争论不休,直到后来索林开口道:
“现在该是我们尊敬的巴金斯先生露一手的时候了。一路上的事实足以证明他本人是我们这次远征旅程的好旅伴,而且是一个勇气十足、足智多谋且善于应变,其能力远远超过他本人的个头的霍比特小矮人。还有,要是我可以这么说的话,他的运气好得异乎寻常──现在该由他来执行他的职务了,执行他加入我们这个团体所要负担的职务;该是他为自己得那一份报酬出力的时候了。”
索林每到关键时刻的德行,你是很熟悉的,尽管他后来的所作所为比上面所提到的还要过分得多,在这儿我就不多讲了。不用说,此刻的确是个重要关头,但比尔博对这种做法感到不耐烦。
到今天为止,他已很熟悉索林的作风,心里很清楚索林的意图所在。
“假如你指的是我有义务头一个走进这条凶险莫测的地道的话,那么,老索林,思莱因尊贵的公子奥肯舍尔,愿你的胡子前所未有的越长越长,”他愤慨地说:“言出必行,既然说了就做!
我本可拒绝的。我已经两次将你们从无法收拾的局面中解救了出来,在我们原本讲好的协议里头并没有规定这一条的。因此我认为,我已经尽了力也应赚得一些回报了。不过,我父亲也常常说:‘事不过三’。再说,不知道为什么,我认为自己不会拒绝的。也许是我比过去更相信自己的运气。“──他指的是在离家之前最后那个春天,可是现在看来就如同几个世纪以前的事儿──”不管怎么说,我想我这就进去看一看,而且尽快了结这件事儿。有谁愿意跟我一起走?“有没有志愿者响应,他本来就没抱多大希望,所以也不存在什么失望。菲利跟奇利的样子显得不大自然,摇摆不决。而其他人没作任何要去的表示──除了巴林以外。这位瞭望专家颇喜爱这霍比特小矮人。他表态道,不管怎样,他会跟着一块进洞去,也许还会往里走一小段路,在比尔博确实需要帮忙时,好有个照应什么的。
至于其他的侏儒呢?他们则在口头上作出最响亮的夸口,这就是他们所能做到的;他们打算为比尔博的辛劳偿付一笔相当可观、货真价实的回报;既然他们已把他带了出来,让他干了些凶险的事情,假如可怜的小家伙愿意做点什么的话,他们不会介意的呀;但是如果他陷进困境,他们会全力以赴地帮助他解脱险境,就像在这次远征一开头遭遇到特洛尔巨人时那样,那时候,比尔博可还没给过他们什么特别的好处。所有这些,不过是说明了一个道理:侏儒并非英雄人物,而是一些爱打自己的小算盘、把钱看得很重的人;他们当中有的是奸狡成性、背信弃义、坏得不得了的人;也有的不怎么坏,要是你的要求不过分高的话,那些就是像索林及其同伴这样的人。
于是霍比特小矮人爬进那道着了魔法的洞门,悄无声息地溜进了芒了山腹中,很快地,点缀在苍白的天空上的星星被一片漆黑堵隔在身后。进洞比他先前预料的要轻松得多。这里既非妖怪的隧道进口、也不是丛林小精灵那凹凸不平的山洞,这是侏儒们在他们的生活最富足、凿洞技艺最出众的时候修建的;山洞垂直如尺,地面跟洞壁弄得平整光滑,洞身依均匀的斜度缓缓地、直直地向下方延展下去──一直伸到前面消失于远处的黑暗尽头。
往里走了一会儿,巴林跟比尔博道了声“祝你幸运”,就此打住,停了下来。站在这儿还能看得见模糊不清的洞口轮廓,从洞里一迭一声地折回的回音中,还听得出外面众侏儒低声说话的沙沙声。接着比尔博套上那枚戒指,回音提醒了他,要加倍小心,不得再次弄出什么声响来。于是就无声无息地朝着黑乎乎的前方走下去,心里害怕得直发抖。但他睑上依然坚定自若。如今他再也不是很久以前居住在那称为“袋底”的地方的那个每逢外出老是忘记带手帕的霍比特小矮人了。再说他老早已不用手帕了。比尔博松了松剑鞘里的剑,勒紧腰带继续往前走。
“现在你终于到了骑虎难下的地步了,比尔博。巴金斯,”他自言自语道:“那天夜里的晚会上,是你自己主动推进这麻烦事当中的。如今你要撒手不干就得付出代价──我真该死,真傻,过去是,现在还是!”内心深处那个微不足道的图克血统的他,以教训的口吻谆谆说道:“想得到恶龙守护着的财宝,我绝对没这个能耐,要是能一觉醒来后,发现这条糟糕透顶的地道就是自己家中的前厅,那该有多好呀!”
这小矮人当然没有醒过来,而是接着往前走啊走的,直到身后那个洞口渐渐地隐去,了无踪影。如今就剩他了然一人,真可谓孤胆闯龙潭。走不了一会儿,觉得洞里气温热了起来。“我怎么觉得前面像是有妖火什么的?”他心里想道。
他的感觉没错,愈往前走,气温越来越热,到最后事实证明果然没错。那妖火是一团火红的光亮,随着他的走近,它越来越红。不用说,这里头热得难受,还有一股股热气从前面吹过来,吹过他的身体,使他冒起汗来。还传来一种如同一个搁在猛火上面熬煎的大锅发出的声音,混杂着一种就像一头巨大的雄猫鸣鸣叫的喧闹声,声响抽打着他的耳膜,渐渐地,又变成某种巨型动物睡觉时发出来的打呼声音,响声就来自他的前方,来自妖火那边。
比尔博在此停住脚步。再往前走就是他一辈子迈出过的最勇敢的一步。跟这一步相比,日前所发生的那些可怕的事简直就算不了什么。而巨大的凶险就在前头等着他,他却浑然不知,不管怎么样,他只管一个人单枪匹马在这洞里实实在在地干上一仗。
稍停了一下,接着走下去。可以想象,他直直走到地道尽处,来到一个形状大小都跟上面那边的洞口差不多的开口处。他那小小的脑袋从开口那儿往外探出去,偷跟张望前面,只见到眼前就是古时候侏儒的祖先,建在芒了山底下正中央最深处的一个大地窖或地牢之类的地方。里头近乎一片漆黑,因此,它究竟有多大,只能推测个大概。
而那团又大又艳的妖火正好在岩石地面的这一边发出来,那就是斯毛格身上发出来的妖火!
那条巨大的金黄色的恶龙斯毛格躺在那里,睡得死死的;从它的下颚和鼻孔处发出一阵阵杂乱的呼喀声,还冒出一缕缕烟气。
因为在熟睡中,它嘴巴里的火并不旺。在它的身子下面,它的足肢和那条蟋曲起来的巨大的尾巴下面,还有,在它的四周往外延伸至视线够不着的地面上,全都堆着数不胜数的珍宝、金器和金块、美玉跟宝石,还有在红色的妖火下显得发红的白银。
斯毛格躺在那儿,两翼折合起来,活像一只硕大无比的编幅,身子稍微侧向一边,所以比尔博就能看得到它的下体部位,还看到因长久地躺在它那价值无比的龙床上,被重压得嵌进了它那长长而苍白的肚皮上的宝石和碎金块。在它的身后,靠近这一头的墙上挂着领子销甲、头盔、斧子、刀剑和长矛;在那边则立着一排排大大的坛子什么的,里头装满了难以估计的财宝。
如果说比尔博看到了这一切后连气都喘不过来,还完全不足以形容他的惊讶,那境况简直难以用笔墨来形容。因为人类改变了他们在太平盛世时从小精灵那儿学来的丰富语言,所以描写这类情景的词语没有流传下来。比尔博以前也曾听人家说过、唱过有关龙的宝藏,而至于这宝藏的眩目光彩,以及对财宝的贪婪渴求及其带来的那种荣耀,还从未令他真正动心。如今他的心里只充满了发现