莎乐美·道林·格雷画像-第4部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
莎乐美 你会替我办这件事的,纳拉波特,你要是替我办了,明天早上我的轿子经过偶像铺的门口时我一定要扔一朵小花给你,一朵翠绿的小花。
叙利亚青年卫队长 公主,我不能,不能。
莎乐美 〔微笑。〕你会替我办这事的。你知道你会的。你要是办了,明天我的轿子经过那买偶像的客人熙熙攘攘的桥边时,我会从面纱后面看你的。我会看你的,纳拉波特,说不定还会对你笑笑呢!眼睛看着我,纳拉波特,看着我。啊!你也明白凡是我要你办的事你都会办的。这你知道……我也知道你会办的。
叙利亚青年卫队长 〔对士兵丙做手势。〕把先知带出来……莎乐美公主很想见他。
莎乐美 啊!
希罗底的侍童 啊!月亮的样子多么奇怪!她仿佛是个死去的女人,伸手拽着尸衣要把自己裹起来。
叙利亚青年卫队长 月亮的样子很奇怪!就像个小公主,有一双琥珀样的眼睛。她在轻纱似的云翳后面像个小公主一样微笑着。〔先知从蓄水池出。莎乐美望着他,慢慢后退。〕
约翰 那杯里的罪恶已经满盈的人在哪儿?那有一天将穿着银袍死在众人面前的人在哪儿?让他出来听听这声音。这声音曾响彻了荒原和众王的宫殿。
莎乐美 他说的是谁呀?
叙利亚青年卫队长 谁也不知道,公主。
约翰 那看见人们的形象画在墙上的女人是谁?她甚至看见了迦尔底亚人的彩色画像;她放纵已从她眼里流露的淫欲,而且向迦尔底亚派出了使臣。
莎乐美 他说的是我的母亲。
叙利亚青年卫队长 啊!不是的,公主。
莎乐美 是的。他说的是我的母亲。
约翰 那曾委身于亚述的酋长们的女人是谁?那些酋长腰上系着华丽的腰带,头上戴着色彩斑斓的冠冕。那曾委身于埃及青年的女人是谁?那些青年个个穿着有风信子图案的精美衣衫,戴着银盔,执着金盾,精强力壮。去吧,叫她从她那污浊的床上起来,从她那乱伦的床上起来,来听听为主准备道路的人的声音,好叫她悔恨自己的邪恶。即使她不肯悔罪,怙恶不悛,也叫她来,因为主的扇执在主的手中。莎乐美 啊,他的样子很吓人,很吓人!
叙利亚青年卫队长 别老站在这儿,公主,我求您。
莎乐美 他最吓人的是眼睛。像是在泰尔①的帏幕上用火炬烧出的黑洞。像是毒龙居住的黑窟,像是毒龙做窝的埃及黑窟。像是被奇异的月亮疯魔了的②黑色的湖水……你认为他还会说话吗?叙利亚青年卫队长 别呆在这儿,公主。我求您别呆在这儿。莎乐美 他多么消瘦啊!宛如一尊瘦削的象牙雕塑,白银雕塑。我相信他贞洁得有如月亮。他仿佛是一道月光,一根银色的光柱。他的肉体一定是冷冰冰的,像象牙……我要好好看看他。
叙利亚青年卫队长 不行,不行,公主!
莎乐美 我一定要好好看看他。
叙利亚青年卫队长 公主!公主!
约翰 那盯住我看的女人是谁?我不许她看我。她为什么要用她金色的眼睑下那金色眼睛盯着我?我不知道她是谁,也不想知道。叫她走开。我想要接谈的人不是她。
莎乐美 我是莎乐美,希罗底的女儿,犹太国的公主。
约翰 走开吧!巴比伦③的女儿!不要靠近主的选民。你的母亲用她那邪行的浊酒淹没了世界,她罪恶的呼喊传进了上帝的耳朵。莎乐美 说下去,约翰。在我的耳里你的声音就是音乐。叙利亚青年卫队长 公主!公主!公主!
莎乐美 说下去!说下去,约翰,告诉我我该怎么办。
①
②
③
泰尔:地中海岸一古都。
月亮:欧洲传统医学认为月亮可以使人癫狂。
根据《圣经?启示录》十七—十九章,巴比伦是奢侈淫靡之都。
约翰和莎乐美
约翰 所多玛①的女儿,别靠近我!用面纱遮住你的脸吧!用柴灰撒在你的头上吧!到沙漠里去寻找人子吧!
莎乐美 人子是谁?他跟你一样漂亮吗,约翰?
约翰 到我身后去!我听见死神在宫殿里扇动着翅膀。
叙利亚青年卫队长 公主,我求您进去!
约翰 主上帝的天使,你要用剑在这儿干什么?你在这宫殿里找谁?那必将穿着银袍死去的人的日子尚未到来。
莎乐美 约翰!
约翰 谁在说话?
莎乐美 我爱上了你的身子!你的身子很白,像是从没人到过的草原上的百合花;像是覆盖了犹太诸山,也飘落在它峡谷里的白雪。阿拉伯王后花园里的白玫瑰也比不上你的身子白。无论是阿拉伯王后花园里的白玫瑰,或是她香料园的花朵,或是照亮了绿叶的黎明的光,或是躺在海洋胸脯上的月亮……世界上就没有什么东西能像你的身子一样白。让我摸摸你的身子吧。
约翰 退开!巴比伦的女儿!人间的邪恶源于妇女②。别跟我说话,我不听。我只听主上帝的声音。
莎乐美 你的身子多么难看。像一个麻风病人,像堵吸血鬼爬过的粉墙,像蝎子做了窝的粉墙;像充满令人憎厌之物的白色坟墓。太可怕了,你的身子太可怕了。我爱上的是你的头发,约翰。你的头发像葡萄,像伊多玛藤上挂下的一串串黑葡萄。你的头发如黎巴嫩的杉树,那在白天给狮子和强盗荫凉,让他们藏身的黎巴嫩的巨大杉树。你的头发比漆黑的长夜还要黑———那月亮藏匿、星星也都畏惧的长夜。你的头发比笼罩了密林的寂静还要黑,比世上任何东西都黑……让我摸摸你的头发吧。
约翰 退开,所多玛的女儿!别碰我,别亵渎了主上帝的庙。莎乐美 你的头发太可怕了。它粘满了泥污和尘土,正像戴在你头上的荆棘的冠冕。正像缠在你脖子上的一大堆毒蛇。我不爱你的头发……我渴望的是你的嘴,约翰。你的嘴像是象牙塔上的一抹朱红;
①
②
所多玛(Sodom)是死海南岸的一座古城,与蛾摩拉(Gomorrah)同为罪恶的城市,后受到上帝的惩罚,同时被毁灭。见《圣经?创世纪》十八—十九章。
此话的根据是,夏娃听了蛇的调唆,怂恿亚当和她一起吃了智慧之果,两人因而被逐出了伊甸园。
像是用象牙刀剖成两半的石榴。你的嘴比泰尔花园里红得赛过玫瑰的石榴花还要红。连为国王开道使敌人胆寒的堂皇的喇叭声也比不上它鲜明嘹亮。你的嘴比在榨酒桶里踩着酒汁的腿还要红;比居住在神殿里受祭司饲养的鸽子的脚还要红;比猎杀了狮子见过金色的猛虎,再从丛林里出来的人的脚还要红;比渔人在大海朦胧的光影里找到的珊瑚枝还要红———那是他们专门留下献给国王的。你的嘴比摩阿布①人在矿里找到的被国王征用的朱砂还要红。你的嘴像是波斯王用珊瑚嵌头的涂满朱砂的宝弓,世界上就没有东西比它更红……让我亲一亲你的嘴吧。
约翰 决不!巴比伦的女儿!所多玛的女儿!决不!
莎乐美 我要亲你的嘴,约翰。我要亲你的嘴。
叙利亚青年卫队长 公主,公主,您就是没药飘香的花园,您就是众鸽之鸽。不要看这人,不要看他,别对他说这样的话。我受不了……公主,别说这样的话。
莎乐美 我要亲你的嘴,约翰。
叙利亚青年卫队长 啊!〔自杀,倒在莎乐美和约翰之间。〕希罗底的侍童 年青的叙利亚人自杀了!年青的卫队长自杀了!我的朋友自杀了!我给过他一个小盒子,里面装着香料和银耳环,现在他却自杀了。啊,他不是说过会有灾祸吗?我也说过的,这话可应验了。我早知道月亮在寻找一个死去的东西,可没想到寻找的就是他。啊!我为什么没把他藏起来不让月亮看见呢?我若是把他藏在洞里,月亮就看不见了。
士兵甲 公主,年青的卫队长自杀了。
莎乐美 让我亲亲你的嘴,约翰!
约翰 你不害怕吗,希罗底的女儿?我不是告诉过你吗?我在宫殿里听见了死神振动翅膀的声音。死神不是降临了吗?莎乐美 让我亲亲你的嘴。
约翰 淫乱所生的女儿,只有一个人能救你。那就是我所说的那个人。去吧,去找他。他在加利利②海边的船上跟他的门徒讲话。到海岸边去跪下,用他的名字叫他吧。他来到你和所有呼喊他出现的人面前时,在他的脚前向他鞠躬,求他宽恕你的罪孽吧!
①
②
摩阿布:死海边的一个古王国。
加利利:巴勒斯坦北部古罗马的州名。
柏拉图式的悲哀
莎乐美 让我亲亲你的嘴。
约翰 愿你受到诅咒!乱伦的母亲的女儿,愿你受到诅咒!莎乐美 我要亲你的嘴,约翰。
约翰 我不愿意看见你。你受到了诅咒,莎乐美,你受到了诅咒。〔下到蓄水池里。〕
莎乐美 我要亲你的嘴,约翰。我要亲你的嘴。
士兵甲 我们得把尸体弄到别的地方去。国王是不喜欢看见尸体的,除了他自己杀死的人之外。
希罗底的侍童 他原是我的弟兄,跟我比弟兄还亲。我给过他一个小盒子,里面装满了香料,还给了他一只玛瑙手镯,他总戴在手上。黄昏时我们常在河边和杏树下散步。他常告诉我他的国家的事。他的声音非常非常轻柔,他的嗓子像笛子,声音跟吹笛人一样。他在河里看到自己的影子便感到非常快乐。我常常为此责备他。
士兵乙 你说得不错;我们得把尸体藏起来,绝不能让国王看见。
士兵甲 国王不会到这儿来的。他从来不到台阶上来。他太害怕先知了。
〔希律王、希罗底王后及宫廷全体人员上。〕
希律王 莎乐美在哪儿?公主在哪儿?她为什么不按照我的命令回到筵席上来?啊!她在这儿!
希罗底王后 你不能看她!你老是在看她!
希律王 今晚月亮的样子很奇怪。是不是很奇怪?她像个发了疯的女人,一个到处寻找情夫的疯女人,赤身露体,一丝不挂。云想遮住她,可她不让它遮住。她在天上露出了赤裸裸的身子,像个喝醉了酒的女人在云朵里摇摇晃晃地走……我相信她是在找情人。她不是摇摇晃晃地走着像个喝醉了的女人吗?她像个女疯子,是吗?希罗底王后 不,月亮就像月亮,再不像别的。咱们进去吧……咱们在这儿没有事好做。
希律王 我要留在这儿!玛纳塞,把地毯铺到这儿来,燃起火炬。把象牙桌和青玉案也都搬上来。这儿的空气真甜蜜。我要跟客人多喝几杯。对恺撒的使臣我们必须给予一切礼遇。
希罗底王后 可你留在这儿并不是为了客人。
希律王 是为了客人。这儿的空气真甜蜜。来呀,希罗底,客人在等着呢。啊,我滑了一下,滑在血上了。这很不吉利。这儿怎么会有血呢?……还有这个尸体,这东西在这儿干吗?你以为我像埃及国王一样,不让客人先看见尸体就不请他上筵席吗?是谁的尸体?我懒得看。
士兵甲 是卫队长,主上。你三天前才任命的卫队长。
希律王 可我没有下命令杀掉他呀!
士兵乙 他杀掉了他自己,主上