神鸟电子书 > 科幻恐怖电子书 > 48飞龙失踪案 -[俄] 基尔·布雷切夫 >

第8部分

48飞龙失踪案 -[俄] 基尔·布雷切夫-第8部分

小说: 48飞龙失踪案 -[俄] 基尔·布雷切夫 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “我们需要翻译吗?”部长问。
  他是新派政治家的代表,所以毫无疑问地倾向于打破常规。接见柯拉本应穿常礼服,可他却穿了件西装。除此之外,部长黑色的小胡子和长长的卷发也完全不符合标准。
  “翻译根本不懂俄语,”柯拉毫不留情地指出,“并且还酗酒。”
  “啊,多么无耻!”翻译大声嚷起来。
  但是柯拉现在并不担心由于自己的评价,可怜的老小孩会丢掉饭碗。他为秘密部门效劳,文化部长管不到他。
  部长也清楚这一点,所以只是叹了口气说:“我不会久留您,我知道您急着要去饲养场,昨天晚上那里再一次发生了失踪事件。或许可以设想,这些恶棍想向您显示,他们更强大、更狡猾……我非常愤慨,是的,非常愤慨。我疑心在这些强盗背后有一种反动势力,他们幻想着复仇,极欲重建旧的封建秩序……我们的所有希望都维系在您身上,奥尔瓦特女士。我已经听说您夜里的功绩——是的,我找不到别的词汇——就是功绩,就是在夜里。在郊区公路第十七警卫队。
  激动不已的部长把手放到柯拉的膝盖上,好像在表达对她的功绩个人的、甚至是隐秘的兴趣。
  “谢谢,”柯拉说,“我确实急着去饲养场。”
  “如果您有任何问题、要求、愿望,我亲爱的,我愿随时为您效劳,不论白天还是夜晚。这是我的地址,包括家里的电话,请您拿着……”
  他把名片递给柯拉。
  “请问,”柯拉对他说,“请问您个人的,作为普通人的意见是什么?”
  “我为此绞尽了脑汁!”部长感叹道,“可我怎么也想象不出来,如何能把龙运出饲养场!”
  “我不是想问这个。”为了不惹恼国务活动家,柯拉轻柔地说。
  “那是什么?”急于回答却陷入窘境令部长有些恼火。
  “我感兴趣的是:如果您,比方说,得到一只真正的龙,您会把它放哪儿?”
  “我不需要龙!”部长突然发火了,“我是国家公务员,我非常清楚龙对我的贫穷但骄傲的祖国有怎样的精神和物质价值。在谢天节,龙翱翔在我们的首都上空,直人云霄,征服了整个宇宙……”
  部长看到国际银河警察局侦探的一脸困惑,突然不说话了,显然是在心里骂自己。他拿自己没办法——这个身材高大、充满自信的漂亮女人让他失去了平衡。
  “说到底,”柯拉问,“罪犯会把龙藏在哪儿呢?”
  “我不知道。”
  “就是说,谁也不需要龙?”
  “龙是有用的……但是,我没仔细想过这个问题。”
  “真遗憾。让我们假设有人决定把龙运到别的星球。要知道,有些帝国准备为一只真龙支付和它体重一样重的黄金。”
  “可是您用什么来运这个大怪物?”部长惊讶地说,“据我所知,银河系中还没有能够运龙的飞船。”
  “银河系有巨型飞船……”
  “奥尔瓦特女士,这样的飞船永远不会降落到星球上,它们的任务是永久地在星际间飞行。您如何把ZO米长、6米宽、重达100多吨的龙放入船舱?”
  这个问题柯拉无法回答。
  “好吧,”柯拉尽量不让部长冷静下来,她说,‘如果不能运龙,也就意味着,龙还在这个星球上。请问,你们星球上有没有国家准备或是有能力购买龙或者偷龙?出于自身的需要。”
  “这个问题很难回答,”部长说,“非常难回答。一方面……”
  “就是说,有,”柯拉说,”是米安德利亚帝国?”
  “我可没这么绝对。”
  “如果在他们的领土上发现龙,会不会归还给你们?”
  “这不是个简单的问题。我们两国的关系很紧张,并非一直很融洽,在经济秩序方面存在分歧。甚至还有领土争端——柯拉拉群岛。当然,米安德利亚人的奢望是可笑的,但至少……”
  “明白了,”柯拉说,“如果龙漂浮在他们的领海上,你们将无能为力。”
  “当然,但正义最终会取得胜利……”
  “现在至少,”柯拉给了部长一个迷人的微笑,“我知道该往哪个方向侦查了。”
  “噢,真不可思议!”
  “难道龙从胳膊粗的栅栏里失踪是可以思议的吗?”
  部长意味深长地耸了耸肩。
  柯拉站起身来。
  “谢谢您抽时间与我交谈。”
  “很高兴认识您,”部长答道,“同时也很高兴,头几步已经显示出您的果断与精明强干。”
  部长把柯拉送到门口,告别时再次重申:“不论什么时间,不管上班还是在家,我随时愿意为您效劳。”
  一级场长在门口迎接柯拉和翻译——他刚一看见轿车的影子就赶紧跑过来。
  他的着装完全与场合相符。半新的天蓝色外衣表明家中丢了东西,而扁平的黑色贝雷帽则向世人昭示,它的主人担有重任。
  “您睡得还好吗?”他不容回答又接着说,“我基本上没睡。这不仅仅是可怕,而且是我们部门的耻辱。我们该拿最后的两只龙怎么办?要知道全世界都会嘲笑我们。饲养场被关闭,直至政府下发特别命令,报纸也禁止报道又丢失了一只龙,您知道吗?”
  一级场长通过场子间的过道走向办公楼。只有两个场子里还有龙:小可爱侧身躺着,几乎占据了场子里所有闲着的空间,尾巴耷拉在水池里。它友好地看了柯拉一眼,把眼睛眯起未。老寿星在场子里溜达着,闻着尘土里的什么东西。
  其余的场子全空了,门也开着。只有一个上着锁,还有警察在那里站岗。
  “您和我们一起用餐吗?”留胡子的场长问。
  柯拉觉得办公室里烤东西的糊味和洒了的伏特加酒气还没散尽,她费力地压住一阵恶心,礼貌地笑了笑。
  “谢谢您,我已经吃过早饭了。”
  “我们从早上一直在等您。”
  “我们应中手部长的要求去拜见了他,”翻译插嘴说,“他与柯拉女士进行了长时间交谈。”
  场长谦恭地咂了咂舌头。
  何拉在天眠上了锁的空场子前停下脚步。
  “我请求谁也不要进去,就我一个人。”
  “翻译呢?”梅里总是在不恰当地时候想起自己的职责。
  “翻译在这儿等着并负责监督,别让外人进来。明白吗?”
  “明白。”梅里很懊丧,但又不敢坚持。
  “您夜里值勤了吗?”柯拉问警察。
  “从12点开始。”
  “有没有人企图进去……或者,出什么别的事?”
  “没人进去。”警察回答。柯拉得出结论:说是说,存在这样的企图。她转向场长。
  场长捋着胡子说:“一宗怪事,女士。有个陌生人想通过栅栏钻进场子里,但是警察发现了他的行动,并发出警告。”
  “发出警告。”警察确认道,一边撅起嘴唇,似乎想专门为柯拉展示一下这种喊声。柯拉摆了摆手。
  “然后怎么样了?”她问。
  “没什么。”场长答道。
  “请问,能不能从后面,从山洞或者后墙进人场子?”
  “那边的门早就钉死了,”场长说,“我今天早上检查过。要是有人想从那儿进来,肯定毫无结果。”
  “也就是说,在我之前没有人进去过。”
  场长走到门口,从腰袋里取出一把大铜钥匙,插进锁里。警察专注地盯着场长的手。柯拉回头一看,梅里无精打彩地站在她背后,再往后是昨天欢迎会上认识的女会计员和会计师,他们冲柯拉点了点头,柯拉也和他们打了招呼。
  门伴着锈住的声音打开了。柯拉走进去,尽量想办法不破坏犯罪的痕迹——如果这种痕迹还存在的话。
  很久没下雨了,场子的水泥地面浮了一层土。不过龙在里面通达,把土都豁腾开了,所以只是在角落和水池上还有土。水池确切地说只是个深一米、长三米的小水泥池子,将够龙在里面湿湿尾巴尖儿。
  柯拉在尘土里可以分辨出脚印并拍了照。她知道这些脚印用处不大,因为清洁工和饲养员每天都要进来履行职责——就让当地警察去研究它们吧。
  洞口有个食槽,是一个嵌入地里的水泥池子。这个食槽给了柯拉第一批罪证。用水泥固定的大槽子里面,盛着半槽子很可疑的东西,看上去像灰乎乎的汤或是稀粥。柯拉用旁边的一根棍搅了搅,发现里面有甜菜、胡萝卜、土豆、烂西瓜和啃剩的骨头。
  “这就是尊贵的龙的饲料,”柯拉心里说,“换了我,宁肯上吊自杀。”
  场长、会计师和其他工作人员聚集在栅栏外边。
  “你们没事了,”柯拉冲他们喊道,“可以走了。我待会儿去找你们。”
  围观者不情愿地离开了,他们似乎想等柯拉从水池或是食槽里捞出一个龙头来。
  食槽周围的土都被踩实了,最后一场降雨在已经干涸的泥浆上留下一米来长的龙爪印。槽沿上的粥已经凝固了,但这是什么时候的事,无从猜测。不过柯拉不仅拍到了龙的爪印,还拍到许多各种在龙周围觅食的小动物的痕迹:乌鸦、麻雀、还有大小老鼠。
  柯拉想,不排除在龙饲料里发现感兴趣的东西的可能。至少,侦探在侦察时不应该放过一丝细微的可能。
  柯拉从腰袋里取出薄薄的塑料手套和小试管,用试管舀了些汤,装人塑料袋藏到腰里。汤里可能有毒或是安眠药……这时,柯拉听到栅栏外有人喊道:“奥尔瓦特女士,奥尔瓦特女士,您听到了吗?”
  胖饲养员阿波利多尔站在场子外边,他肩上挎着盘成大圆圈的水管子,头戴灰色大沿帽。
  “什么事,阿波利多尔?”柯拉见到饲养员很高兴,因为刚好他可以回答几个问题。
  “早上好!”阿波利多尔喊道,“他们不放我进场子。”
  警察的确忠于职守。
  “请让饲养员进来。”柯拉请求道。
  警察抱歉地退到一旁。阿波利多尔挤进来,急急忙忙地跑到柯拉面前。他情绪不高,所以失去了昨日的红润和神气活现。
  “多么不幸!”他感叹道,“您想想,昨天我和梅拉走了,我不想让她在那些醉鬼中间久留,所以我今天早上才听说。想象一下,邻居来敲我的门。他说,您听说了吗,报纸禁止刊登的事?我问:报纸禁止刊登什么事?他说:整个城市都陷人恐慌之中,又一只龙被偷了。现在,恐怕饲养场被封闭了,要和米安德利亚打仗了。
  “等等,”柯拉打断饲养员,“为什么打仗?”
  “我们认为龙一死就是要有战争了。现在已经有五只龙不见了,就是说要有世界大战了,所以政府才禁止公布。大家都只是这么说。”
  柯拉看了眼办公楼,心想,真够奇怪的:原来全城都知道昨天有只龙丢了,翻译却没听说?“对我而言这是个沉重打击。”阿波利多尔的眼圈红了,他垂下眼睛,语无伦次地说着。柯拉想:或许,这个人对龙很留恋?可怜它们?还是只不过担心自己的职位?“我知道,”他接着说,“我们的龙感悟力很强。一旦要出什么事,它们会非常不安,不让任何人接近自己。只有我不怕它们——我的性格就这样,什么也不怕。所以我想:到场子里来,把场子刷刷,给它们弄点儿好吃的。我过来,而您已经在这儿了,我作常高兴。看来,龙现在到了可靠的人手里,您不会误事的,对吗?

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的