百年孤独(英文版)-第27部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
a twilight engagement。 The Italian would arrive at dusk; with a gardenia in his buttonhole; and he would translate Petrarch’s sonnets for Amaranta。 They would sit on the porch; suffocated by the oregano and the roses; he reading and she sewing lace cuffs; indifferent to the shocks and bad news of the war; until the mosquitoes made them take refuge in the parlor。 Amaranta’s sensibility; her discreet but enveloping tenderness had been wearing an invisible web about her fianc? which he had to push aside materially with his pale and ringless fingers in order to leave the house at eight o’clock。 They had put together a delightful album with the postcards that Pietro Crespi received from Italy。 They were pictures of lovers in lonely parks; with vignettes of hearts pierced with arrows and golden ribbons held by doves。 “I’ve been to this park in Florence;?Pietro Crespi would say; going through the cards。 “A person can put out his hand and the birds will e to feed。?Sometimes; over a watercolor of Venice; nostalgia would transform the smell of mud and putrefying shellfish of the canals into the warm aroma of flowers。 Amaranta would sigh; laugh; and dream of a second homeland of handsome men and beautiful women who spoke a childlike language with ancient cities of whose past grandeur only the cats among the rubble remained。 After crossing the ocean in search of it; after having confused passion with the vehement stroking of Rebeca; Pietro Crespi had found love。 Happiness was acpanied by prosperity。 His warehouse at that time occupied almost a whole block and it was a hothouse of fantasy; with reproductions of the bell tower of Florence that told time with a concert of carillons; and music boxes from Sorrento and pacts from China that sang five…note melodies when they were opened; and all the musical instruments imaginable and all the mechanical toys that could be conceived。 Bruno Crespi; his younger brother; was in charge of the store because Pietro Crespi barely had enough time to take care of the music school。 Thanks to him the Street of the Turks; with its dazzling display of knickknacks; became a melodic oasis where one could forget Arcadio’s arbitrary acts and the distant nightmare of the war。 When ?rsula ordered the revival of Sunday mass; Pietro Crespi donated a German harmonium to the church; organized a children’s chorus; and prepared a Gregorian repertory that added a note of splendor to Father Nicanor’s quiet rite。 No one doubted that he would make Amaranta a fortunate mate。 Not pushing their feelings; letting themselves be borne along by the natural flow of their hearth they reached a point where all that was left to do was set a wedding date。 They did not encounter any obstacles。 ?rsula accused herself inwardly of having twisted Rebecca’s destiny with repeated postponements and she was not about to add more remorse。 The rigor of the mourning for Remedios had been relegated to the background by the mortifications of the war; Aureliano’s absence; Arcadio’s brutality; and the expulsion of Jos?Arcadio and Rebeca。 With the imminence of the wedding; Pietro Crespi had hinted that Aureliano Jos? in whom he had stirred up a love that was almost filial; would be considered their oldest child。 Everything made Amaranta think that she was heading toward a smooth happiness。 But unlike Rebeca; she did not reveal the slightest anxiety。 With the same patience with which she dyed tablecloths; sewed lace masterpieces; and embroidered needlepoint peacocks; she waited for Pietro Crespi to be unable to bear the urges of his heart and more。 Her day came with the ill…fated October rains。 Pietro Crespi took the sewing basket from her lap and he told her; “We’ll get married next month。?Amaranta did not tremble at the contact with his icy hands。 She withdrew hers like a timid little animal and went back to her work。
“Don’t be simple; Crespi。?She smiled。 “I wouldn’t marry you even if I were dead。?
Pietro Crespi lost control of himself。 He wept shamelessly; almost breaking his fingers with desperation; but he could not break her down。 “Don’t waste your time;?was all that Amaranta said。 “If you really love me so much; don’t set foot in this house again。??rsula thought she would go mad with shame。 Pietro Crespi exhausted all manner of pleas。 He went through incredible extremes of humiliation。 He wept one whole afternoon in ?rsula’s lap and she would have sold her soul in order to fort him。 On rainy nights he could be seen prowling about the house with an umbrella; waiting for a light in Amaranta’s bedroom。 He was never better dressed than at that time。 His august head of a tormented emperor had acquired a strange air of grandeur。 He begged Amaranta’s friends; the ones who sewed with her on the porch; to try to persuade her。 He neglected his business。 He would spend the day in the rear of the store writing wild notes; which he would send to Amaranta with flower petals and dried butterflies; and which she would return unopened。 He would shut himself up for hours on end to play the zither。 One night he sang。 Macondo woke up in a kind of angelic stupor that was caused by a zither that deserved more than this world and a voice that led one to believe that no other person on earth could feel such love。 Pietro Crespi then saw the lights go on in every window in town except that of Amaranta。 On November second; All Souls?Day; his brother opened the store and found all the lamps lighted; all the music boxes opened; and all the docks striking an interminable hour; and in the midst of that mad concert he found Pietro Crespi at the desk in the rear with his wrists cut by a razor and his hands thrust into a basin of benzoin。
?rsula decreed that the wake would be in her house。 Father Nicanor was against a religious ceremony and burial in consecrated ground。 ?rsula stood up to him。 “In a way that neither you nor I can understand; that man was a saint;?she said。 “So I am going to bury him; against your wishes; beside Melquíades?grave。?She did it with the support of the whole town and with a magnificent funeral。 Amaranta did not leave her bedroom。 From her bed she heard ?rsula’s weeping; the steps and whispers of the multitude that invaded the house; the wailing of the mourners; and then a deep silence that smelled of trampled flowers。 For a long time she kept on smelling Pietro Crespi’s lavender breath at dusk; but she had the strength not to succumb to delirium。 ?rsula abandoned her。 She did not even raise her eyes to pity her on the afternoon when Amaranta went into the kitchen and put her hand into the coals of the stove until it hurt her so much that she felt no more pain but instead smelled the pestilence of her own singed flesh。 It was a stupid cure for her remorse。 For several days she went about the house with her hand in a pot of egg whites; and when the burns healed it appeared as if the whites had also scarred over the sores on her heart。 The only external trace that the tragedy left was the bandage of black gauze that she put on her burned hand and that she wore until her death。
Arcadio gave a rare display of generosity by decreeing official mourning for Pietro Crespi。 ?rsula interpreted it as the return of the strayed lamb。 But she was mistaken。 She had lost Arcadio; not when he had put on his military uniform; but from the beginning。 She thought she had raised him as a son; as she had raised Rebeca; with no privileges or discrimination。 Nevertheless; Arcadio was a solitary and frightened child during the insomnia plague; in the midst of ?rsula’s utilitarian fervor; during the delirium of Jos?Arcadio Buendía; the hermetism of Aureliano; and the mortal rivalry between Amaranta and Rebeca。 Aureliano had taught him to read and write; thinking about other things; as he would have done with a stranger。 He gave him his clothing so that Visitación could take it in when it was ready to be thrown away。 Arcadio suffered from shoes that were too large; from his patched pants; from his female buttocks。 He never succeeded in municating with anyone better than he did with Visitación and Cataure in their language。 Melquíades was the only one who really was concerned with him as he made him listen to his inprehensible texts and ga