山海经译文注释全本-第5部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
【注释】①洗石:古人说是一种在洗澡时用来擦去身上污垢的瓦石。②腊:皮肤皴皱。
【译文】西方第一列山系华山山系之首座山,叫做钱来山,山上有许多
松树,山下有很多洗石。山中有一种野兽,形状像普通的羊却长着马的尾巴,
名称是粒颍{羊的油脂可以护理治疗干裂的皮肤。
西四十五里,曰松果之山。濩(hu^)水出焉,北流注于渭,其中多铜
①。有鸟焉,其名曰■(t¥ng)渠,其状如山鸡,黑身赤足,可以已■(b4o)。
②
【注释】①铜:这里指可以提炼为精铜的天然铜矿石。以下同此。②■:皮肤皱起。
【译文】从钱来山往西四十五里,是座松果山。濩水从这座山发源,向
北流入渭水,其中多产铜。山中有一种禽鸟,名称是■渠,形状像一般的野
鸡,黑色的身子和红色的爪子,可以用来治疗皮肤干皱。
又西六十里,曰太华之山①,削成而四方,其高五千仞(r6n),②其
广十里,鸟兽莫居。有蛇焉,名曰肥(■)[遗] ,六足四翼,见(xi4n)
则天下大旱。
【注释】①太华之山:就是现在陕西省境内的西岳华山。 ②仞:古时八尺为一仞。
【译文】再往西六十里,是座太华山,山崖陡峭像刀削而呈现四方形,
高五千仞,宽十里,禽鸟野兽无法栖身。山中有一种蛇,名称是肥遗,长着
六只脚和四只翅膀,一出现就会天下大旱。
又西八十里,曰小华之山,其木多荆杞(q!),其兽多■(zu¥)牛①,
其阴多磬(q0ng)石②,其阳多■(y()琈(f*)之玉③。鸟多赤鷩(bi5)
④,可以御火⑤。其草有萆(b@)荔⑥,状如乌韭,而生于石上,亦缘木而
生,食之已心痛。
【注释】①■牛:据古人讲,在小华山生长着许多山牛,体重都在一千斤左右,这就是■牛。
②磐石:是一种可以制造乐器的石头。古人用它制成的打击乐器叫做磬,一般是挂在架子上进行演奏。
③■琈:古时传说中的一种玉,具体的形状质料不清楚。④赤鷩:属于野鸡一类的禽鸟,胸部腹部都
是红色,冠子是金黄色,头是黄的,尾巴是绿的,间杂着红色羽毛,色彩鲜明。⑤御火:御在这里是
屏除、辟开的意思。御火就是辟火,意思是火不能烧及人的身子。⑥萆荔:古时传说中的一种香草。
【译文】再往西八十里,是座小华山,山上的树木大多是牡荆树和枸杞
树,山中的野兽大多是■牛,山北阴面盛产磬石,山南阳面盛产■琈玉。山
中有许多赤鷩鸟,饲养它就可以辟火。山中还有一种叫做萆荔的草,形状像
乌韭,但生长在石头上面,也攀缘树木而生长,人吃了它就能治愈心痛病。
又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁①。其上有木焉,名曰
文茎,其实如枣,可以已聋。其草多条,其状如葵②,而赤华黄实,如婴儿
舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其兽多葱聋③,其状如
羊而赤鬣(li6)。其鸟多(穀)[榖](m@n),其状如翠而赤喙(hu@)④,
可以御火。
【注释】①铁:这里指能够提炼成铁的天然铁矿石。以下同此。②葵:即冬葵,也叫冬寒菜,
是古代重要蔬菜之一。③葱聋:古人说是野山羊的一种。④翠:指翠鸟,又叫翡翠鸟,大小近似于燕
子,头大而身体小,嘴强硬而直,额部、枕部、背部的羽毛以苍翠,暗绿色为主,耳部的羽毛是棕黄
色,颊部、喉部的羽毛是白色,翅膀上的羽毛主要是黑褐色,胸下的羽毛是栗棕色。喙:鸟鲁的嘴。
【译文】再往西八十里,是座符禺山,山南阳面盛产铜,山北阴面盛产
铁。山上有一种树木,名称是文茎,结的果实像枣子,可以用来治疗耳聋。
山中生长的草大多是条草,形状与葵菜相似,但开的是红色花朵而结的是黄
色果实,果实的样子像婴儿的舌头,吃了它就可使人不迷惑。符禺水从这座
山发源,然后向北流入渭水。山中的野兽大多是葱聋,形状像普通的羊却长
有红色的鬣毛。山中的禽鸟大多是■鸟,形状像一般的翠鸟却是红色的嘴
巴,饲养它可以辟火。
又西六十里,曰石脆之山,其木多棕枏(n2n),其草多条①,其状如
韭,而白华黑实,食之已疥。其阳多■(y()琈(f*)之玉,其阴多铜。灌
水出焉,而北流注于禺水。其中有流、赭(zh7)②,以涂牛马无病。
【注释】①条:这里讲的条草和上文所说的条草,名称虽相同,但形状不同,实际上是两种
草。②流、赭:流即硫黄,是一种天然的矿物质,中医入药,有杀虫作用;赭即赭黄,是一种天然生
成的褐铁矿,可做黄色颜料。
【译文】再往西六十里,是座石脆山,山上的树大多是棕树和楠木树,
而草大多是条草,形状与韭菜相似,但是开的是白色花朵而结的是黑色果
实,人吃了这种果实就可以治愈疥疮。山南面盛产■琈玉,而山北面盛产铜。
灌水从这座山发源,然后向北流入禺水。这条水里有硫黄和赭黄,将这种水
涂洒在牛马的身上就能使牛马健壮不生病。
又西七十里,曰英山,其上多杻(ni()橿①(ji1ng),其阴多铁,其
阳多赤金。禺水出焉,北流注于招(sh2o)水,其中多■(b4ng)鱼,其状
如鳖,其音如羊。其阳多箭■②(m6i),其兽多■(zu¥)牛、粒▁i2n)
羊。有鸟焉,其状如鹑③(ch*n),黄身而赤喙(hu@),其名曰肥遗④,
食之已疠⑤(l@),可以杀虫。
【注释】①杻:杻树,长得近似于棣树,叶子细长,可以用来喂牛,木材能造车辋。橿:橿
树,木质坚硬,古人常用来制做车子。②箭■:一种节长、皮厚、根深的竹子,冬天可以从地下挖出
它的笋来吃。③鹑:即“鹌鹑”的简称,是一种鸟,体形像小鸡,头小尾短,羽毛赤褐色,有黄白色
条纹。雄性的鹌鹑好斗。④肥遗:这里讲的肥遗是一种鸟,而上文所说的肥遗是一种蛇,名称虽相同,
实际上却是两种动物。⑤疠:癞病,即麻疯。
【译文】再往西七十里,是座英山,山上到处是杻树和橿树,山北阴面
盛产铁,而山南阳面盛产黄金。禺水从这座山发源,向北流入招水,水中有
很多■鱼,形状像一般的鳖,发出的声音如同羊叫。山南面还生长有很多箭
竹和■竹,野兽大多是■牛、粒颉I街杏幸恢智菽瘢巫聪褚话愕酿起饶瘢
是黄身子而红嘴巴,名称是肥遗,人吃了它的肉就能治愈麻疯病,还能杀死
体内寄生虫。
又西五十二里,曰竹山,其上多乔木,其阴多铁。有草焉,其名曰黄雚
(gu4n),其状如樗①(ch&),其叶如麻,白华而赤实,其状如赭②(zh7),
浴之已疥,又可以已胕(f*)。竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭,多苍
玉。丹水出焉,东南流注于洛水,其中多水玉,多人鱼。有兽焉,其状如豚
而白毛,[毛]大如笄(j9)而黑端③,名曰豪彘④(zh@)。
【注释】①樗:即臭椿树,长得很高大,树皮灰色而不裂,小枝粗壮,羽状复叶,夏季开白
绿色花。②赭:赭石,就是现在所说的赤铁矿,即古人使用的一种黄棕色的矿物染料。③笄:即簪子,
是古人用来插住挽起的头发或连住头发上的冠帽的一种长针。④豪彘:即豪猪,俗称箭猪。
【译文】再往西五十二里,是座竹山,山上到处是高大的树木,山北面
盛产铁。山中有一种草,名称是黄雚,形状像樗树,但叶子像麻叶,开白色
的花朵而结红色的果实,果实外表的颜色像赭色,用它洗浴就可治愈疥疮,
又可以治疗浮肿病。竹水从这座山发源,向北流入渭水,竹水的北岸有很多
的小竹丛,还有许多青色的玉石。丹水也发源于这座山,向东南流入洛水,
水中多出产水晶石,又有很多人鱼。山中有一种野兽,形状像小猪却长着白
色的毛,毛如簪子粗细而尖端呈黑色,名称是豪彘。
又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳(zh!)叶而无伤①,木虫居之。
有草焉,名曰熏(x&n)草,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭(xi))如靡(m0)
芜②,佩之可以已疠(l@)。
【注释】①枳:枳树,也叫做“枸橘”、“臭橘”,叶子上有粗刺。复叶,小叶三片,有透
明腺点。无伤:指没有能刺伤人的尖刺。②臭:气味。蘼芜:一种香草,闻起来像兰花的气味。
【译文】再往西一百二十里,是座浮山,到处是盼木,长着枳树一样的
叶子却没有刺,树木上的虫子寄生于此。山中有一种草,名称是熏草,叶子
像麻叶却长着方方的茎干,开红色的花朵而结黑色的果实,气味像蘼芜,把
它插在身上就可以治疗麻疯病。
又西七十里,曰粒▂*)次之山,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫(y))
橿①(ji1ng),其下多竹箭,其阴多赤铜②,其阳多婴垣(yu2n)之玉③。
有兽焉,其状如禺而长臂,善投,其名曰嚻(xi1o)④。有鸟焉,其状如枭
(xi1o),人面而一足,曰橐(tu¥)■(f6i),冬见(xi4n)夏蛰(zh6)
⑤,服之不畏雷。
【注释】①棫:棫树,长得很小,枝条上有刺,结的果子像耳珰,红紫色,可以吃。②赤铜:
即黄铜。这里指未经提炼过的天然铜矿石。以下同此。③婴垣:一种玉石,主要可用来制做挂在脖子
上的装饰品。④嚻:一种野兽,古人说它就是猕猴,形貌与人相似。⑤蛰:动物冬眠时潜伏在土中或
洞穴中不食不动的状态。
【译文】再往西七十里,是座粒紊健F崴⒃从诖耍虮绷魅胛妓!
山上有茂密的棫树和橿树,山下有茂密的小竹丛,山北阴面有丰富的赤铜,
而山南阳面有丰富的婴垣玉。山中有一种野兽,形状像猿猴而双臂很长,擅
长投掷,名称是嚻。山中还有一种禽鸟,形状像一般的猫头鹰,长着人一样
的面孔而只有一只脚,叫做橐■,常常是冬天出现而夏天蛰伏,把它的羽毛
插在身上就使人不怕打雷。
又西百五十里,曰时山,无草木。逐水出焉,北流注于渭,其中多水玉。
【译文】再往西一百五十里,是座时山,没有花草树木。逐水从这座山
发源,向北流入渭水。水中有很多水晶石。
又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹
①,鸟多尸鸠(ji&)。②
【注释】①猛豹:传说中的一种野兽,形体与熊相似而小些,浅色的毛皮有光泽,吃蛇,还
能吃铜铁。②尸鸠:即布谷鸟。
【译文】再往西一百七十里,是座南山,到处是粟粒大小的丹沙。丹水
从这座山发源,向北流入渭水。山中的野兽大多是猛豹,而禽鸟大多是布谷
鸟。
又西百八十里,曰大时之山,上多(穀)[榖](g^u)柞(zu^)①,下
多杻(ni()僵(ji1ng),阴多银,阳多白玉。涔(qi4n)水出焉,北流注
于渭。清水出焉,南流注于汉水。
【注释】①柞:古人说就是栎树。它的