神鸟电子书 > 耽美同人电子书 > 四十五卫士 >

第88部分

四十五卫士-第88部分

小说: 四十五卫士 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  黑甲骑士既不答话,也不照样解下头盔,他发出一声低沉的咆哮,举剑朝着这张裸露的脸刺去。
  “哦!”儒瓦约兹挡开了这一剑,“我没说错,你是个叛徒,你将作为叛徒而被处死。”
  年轻人猛攻过去,接连刺出两三剑,其中有一剑刺中了头盔脸甲的孔隙,他说:
  “嗨!我要杀了你,我要把你这顶保护你而且蒙住你的脸不让人认出的头盔掀掉,我要把你吊在路上碰见的第一棵树上。”
  陌生人正要回刺过去,一个刚赶来跟他会合的骑士,俯身在他耳边对他说:
  “王爷,不要因小失大;您到那儿去会更有用。”
  陌生人的目光随着交谈者指的方向望去,只见弗朗德勒人在加尔文派骑兵前面踯躅不前。
  ‘你说得对,”他用阴沉的嗓音说,“在那儿的正是我要找的那些人。”
  这时候,一队骑兵朝儒瓦约兹的水兵冲来,水兵们对用笨重的兵器不停地厮杀已经感到厌倦,他们开始向后退。
  黑甲骑士趁这个当口,消失在混战和夜色之中。
  一刻钟以后,法国人全线退却,但力求退而不溃。
  德·圣埃尼昂先生采取一切措施来使他的部下秩序井然地退却。
  但是,最后一支由五百骑兵和两千步兵组成的生力军从城里杀出,向这支疲惫不堪、已经掉头退却的军队猛冲过去。这是德·奥兰治亲王的那些曾经先后和德·阿尔贝公爵、唐·璜、勒凯桑、亚历山大·法尔奈斯作过战的老部队。
  这时候,必须作出决定退出战场,并且从陆路撤退,因为他们原先指望应急之用的舰队已给摧毁。
  尽管将领们沉着冷静,尽管大部分将士英勇无畏,一场可怕的溃逃还是开始了。
  陌生人就是在这时候率领那支几乎还不曾出击过的骑兵,冲向溃败的法国兵,重又在后卫线上跟儒瓦约兹和他的水兵们相遇,这些水兵中的三分之二己经倒在战场上了。
  年轻的海军元帅骑的已经是第三匹马,前两匹马都死在他胯下了。长剑也折断了,他从一个受伤的水兵手里拿过一把沉甸甸的接舷战斧,这把斧头在他脑袋周围抡动着,轻松得就像投石兵手里的投石器。
  他时不时回过头来抵挡一阵,好似一头不愿逃脱、绝望地返身跟猎人相搏的野猪。
  至于弗朗德勒人,他们听从了被他们称为王爷的那个人的劝告,脱掉了护胸甲投入战斗,在追击中显得轻捷异常,不让安茹的军队有一点喘息的时间。
  有一种类似内疚,或者至少是类似疑虑的感情,揪住了面对这场巨大灾难的陌生人的心。
  “行了,先生们,行了,”他用法语对部下说,“你们今晚给赶出了安特卫普,一个星期之内就会给赶出弗朗德勒:让我们不要再求战神来帮这个忙了。”
  “啊!是法国人,是法国人!”儒瓦约兹喊道;“你让我给猜着了,叛徒。啊!你这该死的家伙,但愿你落个叛徒的死法!”这激烈的诅咒,似乎使那个面对千百把高举的刀剑也不曾有过丝毫动摇的人气馁了,他拨转马头,这个战胜者就像那些战败者,飞快地逃走了。
  但是一个人退却并不能逆转形势。恐俱是会传染的,它已经传染到了整个军队,在这种丧失理智的惊惶的影响下,士兵们开始绝望地溃逃。
  战马尽管疲乏不堪,还是在拚命奔腾,因为它们似乎也受到了恐惧的影响。士兵们四散逃命,几小时内这支 军队已经溃不成军。
  就在这个时候,按照王爷的命令,堤坝和闸门都打开了。从利耶尔到泰尔蒙德,从珂埃东克到梅克林,每一条因汇集支流的水而涨起来的小河,每一条泛滥的运河,都把它分得的那份波涛汹涌的大水送到平坦的地带。
  就这样,当败退的法国人摆脱掉敌人,开始停下脚步的时候,当他们看到安特卫普人终于转过身去,后面跟着德·奥兰治亲王的士兵一起回到城里的时候,当那些平安无恙地逃脱了夜间杀戮的法国兵,以为自己终于得救,正在喘一口气,有的在祈祷,有的在骂娘的时候——就是在这时候,一个新的敌人盲目、无情,以狂风似的迅疾,以大海般的汹涌,向他们猛扑过来,然而,尽管迫在眉睫的危险已经开始在包围着这些败兵,他们却懵懵然一无所知。
  儒瓦约兹下令水兵停止前进时,水兵只剩八百人了,这是在可怕的溃败中尚能保持一定队形的那部分人。
  德·圣埃尼昂伯爵喘着粗气,说不出话来,只是在做着威胁的手势,他力图把他那支零乱的步兵集合起来。
  德·安茹公爵骑着一匹骏马,旁边跟着一个马弁,手里牵着另一匹马,他在溃军的最前头,一个劲儿地往前奔,看上去似乎什么都没有想。
  “这个混蛋没有一点心肝,”有的人这么说。
  “这个勇士多么镇定自若,”另一些人那么说。
  从凌晨两点到六点的几个钟头的休息,使步兵们又有了继续退却的力气。
  但是粮草没有了。
  那些战马,看上去比人还要疲乏,勉强拖着脚步走,因为它们从头天起就没有吃过东西了。
  所以它们落在队伍的最后面。
  他们想撤到布鲁塞尔去。布鲁塞尔归附公爵,在那儿有众多的支持者;不过对布鲁塞尔的诚意,他们不能不担心,他们当初也认为安特卫普可以信赖,正如现在认为布鲁塞尔可以信赖一样。
  在布鲁塞尔那儿,也就是说,在离他们此时所在差不多八法里的地方,他们的部队可以得到补给,而且可以挑选有利的营地,以便在他们认为合适的时机再继续作战。
  已经集结起来的残军应当成为一支新军的核心。
  直到这时候,还没有一个人料到会有那么一个可怕的时刻,在那个时刻里,地面将在不幸的法国兵脚底下下沉,汹涌澎湃的大水将猛扑过来,在他们头顶上奔流,那么多勇敢的士兵的尸首将被浑浊的水流冲走,或者是一直冲进大海,或者是在半途中留下来给布拉邦乡村的土地当肥料。
  德·安茹公爵在埃博康和埃库之间找了个农舍进早餐。小屋是空着的,从头一天晚上起居民都逃走了,头一天生的炉火还在壁炉里燃烧着。
  士兵和军官都想仿效他们的首领,他们分散在我们刚刚提到的那两个镇上;但是使他们惊奇之中又感到恐惧的是他们看到所有的房子里都不见人影,而且几乎所有吃的东西都给居民带走了。
  德·圣埃尼昂伯爵也跟其他的人一样在寻找机会;这么多勇敢的将士为德·安茹公爵流血牺牲了,德·安茹公爵却是这样无忧无虑,这使德·圣埃尼昂伯爵心里极为反感,他远远地离开了公爵。
  他属于说这话的人:“这个混蛋没有一点心肝!”
  为了解决自己的问题,他跑了两三所房子,里面都是空的,他敲第四家的房门的时候,有人来告诉他,在方圆两百里之内,就是说在他们占领的这个圈子里,每一所房子都是如此。听到这个消息,德·圣埃尼昂先生皱起眉头,做了个惯常做的怪相。
  “上路吧,先生们,上路吧!”他对军官们说。
  “可我们太困乏了,”这些军官回答,“都快饿死了,将军。”
  “不错;但是你们还活着,要是在这儿再呆上一小时,你们就真的要死了!说不定现在已经太迟了。”
  德·圣埃尼昂先生没法说得清楚,但他预感到在这片寂静里隐藏着什么巨大的危险。
  他们开拔了。
  德·安茹公爵率先,德·圣埃尼昂先生居中,儒瓦约兹殿后。但是仍有两三千人掉了队,他们或者是伤重体弱,或者是过度疲乏,有的躺在野草丛中,有的躺在大树脚下,被人遗弃,万分忧愁,让一种不祥的预感困扰着。
  在他们后面还留下了失去坐骑的骑兵,他们的马实在走不动了,或是他们自己在行军途中受了伤。
  在德·安茹公爵周围,剩下的身体完好、还能作战的士兵,只有三千人了。

  六十七  旅行者
  
  当这场灾难——一场还要大的灾难的先驱——结束的时候,两个骑着佩尔什骏马的旅客,在凉爽的夜里出了布鲁塞尔城门,朝梅克林的方向前进。
  两人并辔而行,披风搭在马的臀部上,显然没有携带别的武器,只有一柄弗朗德勒阔刀,可以看见它的钢刀把在其中一个人的腰间闪着亮光。
  两个旅客并排缓缓前行,各人想着各人的事,也说不定想着同一桩事,没有交谈过一句话。
  他们的神气和服饰都像是庇卡底的行商,这些行商当时频繁往来于法兰西王国和弗朗德勒之间做生意,可以说是旅行推销员的先驱,他们头脑比较简单,在那个时代干着当今的旅行推销员的差事,不过并不知道自己多少掌握了大规模的商业宣传的特长。
  不论是谁,瞧见他俩沐浴在月光下,这么安详地在大路上执辔缓行,都会把他们当作辛苦了一天,急于找张床铺的善良的商人。
  但是,他俩交谈时,只要听到随风飘来的片言只语,就不会再保留凭着第一眼对他们得出的错误看法了。
  首先,他俩的谈话中最奇怪的就是开始交谈用的头一个称呼,这场谈话是在他们离开布鲁塞尔将近半法里时开始的。
  “夫人,”两个旅伴中粗壮的那个对苗条的那个说,“您决定今天夜里动身确实是对的,咱们这么一来就能多跑七法里路,等咱们到了梅克林,十有八九进攻安特卫普的结果已经知道了。那儿的人一定会陶醉在胜利中。再经过两天很短的行程,为了让您得到休息,咱们每天的行程不能太长,经过两天短短的行程以后,咱们就到了安特卫普,很可能到的正是时候,亲王已经乐够了,在升到七重天之后,也肯屈尊看看地上了。”
  被称为夫人的那个旅伴,虽说穿着男人的服装,对这个称呼却毫无反感,用一种安详、严肃同时又很温柔的声音说:“我的朋友,请相信我。天主对庇护这个卑鄙的亲王会感到厌倦,会严厉地惩罚他的,所以,让我们赶快执行我们的计划,因为我,我不是那种相信天命的人,我认为每个人对自己的愿望和行动是有自由意志的。如果我们不干而让天主去干,那又何必这么痛苦地活到今天呢。”
  这时,一阵冰冷的西北风呼啸而过。
  “您在打哆嗦,夫人,”两个旅行者中年纪大的那个说,“披上您的披风吧。”
  “不用,雷米,谢谢你;你也知道,肉体的痛苦也好,精神的痛苦也好,我都已经感觉不到了。”
  雷米抬起眼来望着天,一直陷入忧郁的沉默中。
  有时候,他勒住马,踩着马镫,回过头去,而他的女伴像一座骑在马上的雕像似的默默无言地走到他前面去。
  她的旅伴在一次这样短暂得只有一瞬间的停留以后赶上前来的时候,她说:
  “你不再看见有人在我们后面吗?”
  “没有,夫人,一个人也没有。”
  “夜里在瓦朗西纳赶上我们,愣愣地看了我们半天,后来又去打听我们消息的那个骑士呢?”
  “我没有再看见他。”
  “可是我,我在进蒙城前好像见过他。”
  ‘我嘛,夫人,我可以肯定在进布鲁塞尔以前见过他.”
  “你是说布鲁塞尔?”
  “是的,不过他准是留在那儿了。”
  “雷米,”夫人凑近她的

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的