神鸟电子书 > 耽美同人电子书 > 梦碎之地 >

第39部分

梦碎之地-第39部分

小说: 梦碎之地 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  不过,科克伦自己也做了某些补救,比如反对卡森博士关于建立地方议会的倡导,宣称纽芬兰人还很落后,不能自我管理。
  这个建设性的批评得到了采纳,因为大家以为建立议会只是少数纽芬兰人的意图。
  到科克伦离开纽芬兰的时候,人们倾城而出为他送行,并且开创了一个每逢英国代表离任返家时都要举行的地方习俗,叫〃稀泥送总督〃。
  后来,科克伦在英格兰写道:〃谁不愿意人们在他离别之际投来道别的祝语,而非满地的稀泥,可奇怪的地方有他必须接受的奇怪的仪式,否则就要得罪他的选民。〃
  txt电子书分享平台 

肮脏的穷人和污秽的富人(1)
尽管我尽量息事宁人,宣称我依旧为理查德爵士工作的事实足以证明,自己并没感到遭遇不公,但我遭受屈辱已经成为一个众所周知的事实。
  我曾经不明智地向父亲夸下海口,说自己很快就会成为立法机关的成员,这话可着实吓坏了父亲。
  他认为像我们这样的人跟立法机关根本扯不上边,劝我安于天命。
  当听说我在理查德爵士手下的遭遇后,他又说背叛一向都和这些〃贵人〃紧密相连,并跟我担保,理查德爵士会以这样或那样的方式为他这次的成功和获得成功的手段付出代价。
  好像为了证明事情确系如此,父亲告诉我,他在字典里查过〃斯夸尔〃这个词。
  〃如果它的意思不是法官,我就是王八蛋。
  又是一个法官,乔。
  我们又一次被审判了,孩子。
  法官们让整个国家跟着遭了大殃。
  〃〃都是我的错,乔,是我的错。
  〃他含糊地补充道。
  〃哦,是的,是你的错。
  〃母亲不无讽刺地说道,〃你就是太阳升起来的动因,就是太阳落山的缘由;你就是下雪的动因,就是下雨的缘由。
  这世界上要是没你,不管好事坏事都不会发生了。
  〃关于究竟是谁的错,母亲显然心知肚明…是理查德的〃巫婆老婆〃。
  那个女人从上帝那里学到的尽是邪术,糊弄得我没看清理查德爵士的真面目。
  母亲说人人都知道斯夸尔斯夫人总是在夸耀自己拯救了她丈夫的事业,是她把巫师从撒旦那里传达的旨意传达给了她丈夫。
  〃这就是她的所作所为。
  她是一个恶魔,一个邪恶的女人。
  〃母亲望着我痛心疾首地说道。
  我眼中流露出的失望让母亲难过得泪流满面。
  她说:〃你要是以后再和他们有什么瓜葛,我一定会吃惊得要死,乔。
  〃她说,〃他们曾经这样对你,这样对我们。
  〃发完那封电报后,我再次见到理查德爵士时,他看上去并没有丝毫尴尬或者窘迫,还邀请我去吃晚饭。
  他开口对我说的第一件事便是:〃你知不知道我是1898年纽芬兰朱比利奖学者?〃〃不,我不知道。
  〃我答道。
  〃喔,如果你想帮我赢得竞选,就必须知道这些事,斯莫尔伍德。
  〃他说,〃如果不知道我的丰功伟绩,你拿什么来颂扬我呢?〃他细数自己的功绩,我在一旁做记录。
  与我父亲一样,他也毕业于圣约翰斯的卫理学院。
  他们几乎同时在校读书,但父亲从未提起过这件事。
  〃要是我们一起读书的话,可能会成为朋友。
  〃他获得了达洛斯法学院的法学学位。
  1914年,34岁的他被任命为王室顾问律师。
  〃我第一次竞选只因为五票之差而失败,就五票,斯莫尔伍德,你想想。
  1908年11月2日,在三一地区,我那时候和你一个年纪,28岁。
  五票!只要三个选举另外那人的人选我,我就能获胜。
  仅仅三个而已。
  我跟你讲,这事一直压在我的心头。
  接下去的几个月,夜里我躺在床上睡不着,整晚想着那间离海岸太远而认为不值得拜访的房子,或者某个在路上碰上忘记挥手的老家伙。
  记住三一区,斯莫尔伍德。
  你在汉伯时一定要记住我三一区的失败。
  不管一所房子离海岸多远都不算远,不管一个岛屿多小都不要怕麻烦,向每一个你见到的人挥手。
  即使是门前挂着托利党旗帜的人家也是可以改变的。
  想着每一个符合选票年龄的人,他们手中可掌握着权力天平平衡的力量。
  〃他一直讲,不停地讲,直到我不再做记录。
  〃现在的问题是怎样应付所有〃…他挥了下手,好像在赶苍蝇…〃所有1923年的问题。
  他们说'起诉是因为证据不足而撤销的',这话听上去倒好像我是有罪的,只不过他们没有证据证明。
  我可不欣赏这样的措辞,哎呀,如果有人提起这事,就说我完全免受指控……〃〃他们不会明白免受指控是什么意思。
  〃我说道。
  〃你就跟他们说,我被证明是清白的。
  〃理查德爵士说。
  选举在九月举行。
  我重回汉伯地区为理查德爵士的竞选造势。
  他说他在自己的选举分区内只能花一两天时间,还有一大堆胜负未定的选举分区等他前去。
  他对我说,他知道他在汉伯胜券在握,但他想要以绝对优势获胜。
  作为他的竞选经理人,我得到的回报与他获胜选票的差额成正比。
  〃每投我一票就会让你的前途更光明,斯莫尔伍德,记住这一点。
  〃他说。
  但我不能确定他头脑中想给我什么样的回报。
  〃我一定会好好报答你的付出,这点你尽管放心。
  〃斯夸尔斯夫人对招魂说的兴趣被证实是这次竞选的阻碍。
  焦虑使她变得几近疯狂,她不停从巫师那里寻求慰藉,希望她和她丈夫能结束五年的在野生活,重新执掌大权。
  巫师们当然乐于效劳,可她所能接受的只是百分百竞选必胜的担保。
   txt小说上传分享

肮脏的穷人和污秽的富人(2)
好似着魔一般,她得到的慰藉越多,渴求也越多。
  据说理查德爵士外出竞选时,斯夸尔斯府上五花八门的占卜师、预言家泛滥成灾。
  他们一家子被当做富人兼巫师在执政的保守党里出了名。
  菲尔丁在她的专栏里给自由党人起了个〃连哄带骗党〃的绰号,说理查德爵士最厉害的花招就是一点痕迹不留地从公库中弄钱。
  每天早上,理查德爵士起床后第一件事就是打开报纸读菲尔丁的专栏,搜寻有关他的消息。
  菲尔丁可从没让他失望。
  没有一天菲尔丁不去挖掘一下他或者斯夸尔斯夫人的消息,而且常常她的整篇专栏文章都在写他们俩,比如有一篇专栏描述了她采访斯夸尔斯一家的情形。
  菲尔日志1928年2月9日斯夸尔斯太太到门口迎接我。
  她告诉我,整个早上她都和占卜师在一起。
  法师向她展示怎样通过翻弄山羊内脏来预测凶吉,所以血液就粘到了她手上,仿佛再也无法洗净。
  您看上去像极了麦克白夫人,我不无讥讽地说。
  话音刚落我们都笑了。
  她说她正在书房里接待一位能读懂他人心思的人。
  对于这位人士,理查德爵士因为某个原因避之不及,所以采访只能在餐厅进行。
  理查德爵士表示,他担心妻子毫无恶意的爱好可能会影响选民对他的看法。
  我向他保证,如果选民不以他的犯罪记录来反对他的话,很难相信他们会在意他有个喜欢在闲暇时光与死人交流的妻子。
  这话似乎让他放心不少。
  那位能读懂别人心思的人走后不久,斯夸尔斯夫人也加入了我们的访问。
  当被问及是否怀念当总理夫人以及随之而来的一切威望与权力时,她说不管她丈夫做什么,只要他高兴,无论什么结果对她来说都一样。
  当我开玩笑地说,搁在她大腿上正往上戳大头针的那个玩偶跟现任总理夫人惊人相像时,她赞赏似的咯咯笑起来。
  然后,我的老朋友乔·斯莫尔伍德也加入了我们的采访。
  他和我一起深情回忆了我们的学生时代。
  斯莫尔伍德以前曾是社会主义者,现在他的命运和理查德爵士的那帮自由主义者连在了一起。
  〃你可以说我们已经形成一种联盟。
  〃斯莫尔伍德说,〃肮脏的穷人和污秽的富人。
  〃其实,这也是斯莫尔伍德给他新雇主起的绰号…污秽的富人。
  〃我喜欢用双关语捉弄别人。
  〃斯莫尔伍德说完这句,我们都大笑起来。
  理查德先生也笑起来,并用眼睛和蔼地打量着斯莫尔伍德。
  斯莫尔伍德目前正在休假,暂留在汉伯地区为理查德的竞选工作。
  汉伯正是他去年冬天走遍每寸冰封的土地,为自己谋取竞选的地方。
  〃你可要循序渐进啊。
  〃理查德爵士和善地微笑着对斯莫尔伍德说。
  〃我们两个都爱用双关语,是不是,理查德爵士?〃斯莫尔伍德问道。
  理查德爵士点点头。
  当我提及在他上一任总理任期满后,那些针对他提起的指控这个问题时,理查德爵士提醒我说,指控早被撤消了,他也从没接受过审判。
  〃但是无烟不起火,无风不起浪。
  哪里有烟,哪里就有斯夸尔斯。
  〃我说着笑起来。
  这两位爱好双关语的人此时唯一能做的就是别让自己跌到地板上。
  我问理查德爵士,他是否认为斯莫尔伍德有政治前途。
  〃要是谈到将来的话,我听我夫人的。
  〃理查德爵士说。
  夫人说最近她梦见小木柜,她认为象征着斯莫尔伍德将来有一天会成为纽芬兰的总理。
  这次下午聚会的高潮是,我以为理查德爵士说的是〃诽谤〃和〃贿赂〃,那时他其实讲的是〃我必须去图书馆读《圣经》了〃。
  〃这个叫菲尔丁的女人可有一批拥护者呢。
  〃一天晚上,我去理查德爵士的书房时,他这么对我说,〃我听说自从她在《每晚快报》工作后,《每晚快报》的订阅量翻了一倍呢。
  〃〃是的。
  〃我答道,〃我相信她能吸引某一类读者。
  〃〃是啊,确实是这样。
  我们已经有了工人的选票。
  〃理查德爵士说,〃现在没把握的是那些能读能写的人。
  〃〃菲尔丁满腹怨气是冲全世界发的。
  〃我说,〃不光针对您。
  除了给您取绰号,她还给两个保守党成员门罗和奥尔戴斯取绰号,称他们为'亲嘴表兄弟'。
  〃〃我不在乎她叫门罗和奥尔戴斯什么。
  〃理查德爵士说,〃但我讨厌她对我的称呼。
  有人跟我说你认识她。
  〃〃哦,〃我说,〃呣,是,我认识她。
  我们算不上什么好朋友,什么都不是。
  我们只不过一起读过书。
  我上费尔德中学那会儿,她上隔壁学校。
  〃〃你能不能跟她谈谈,让她对我手下留情一些?〃〃这可绝不是什么好主意。
  如果我让她对您手下留情,她一定会在她的专栏里把这事抖出来。
  〃我对她的专栏的重要性尽力轻描淡写,努力安抚他,跟他说她的专栏里都是讽刺和双关语,很少有人会懂。
   txt小说上传分享

肮脏的穷人和污秽的富人(3)
要不是那句〃哪里有烟,哪里就有斯夸尔斯〃,他可能早就被我说服了,可这句话偏偏被保守党政府所利用。
  他们的总理奥尔戴斯一逮到机会就用这句话来证明理查德爵士政府丑闻累累。
  写着这句标

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的